Beispiele für die Verwendung von "правды" im Russischen mit Übersetzung "vérité"
Несомненно, в этом есть доля правды.
Indubitablement, il existe une certaine vérité derrière ces propos.
Осознание правды дало мне возможность выбора:
Alors connaître la vérité m'a amené à faire un choix :
По поводу правды мы глубоко противоречивы.
Nous sommes profondément ambivalents au sujet de la vérité.
- лишь половина правды, другая же половина такова:
", n'est qu'une demi-vérité, l'autre moitié étant" Plus jamais l'apaisement !
В этом аргументе, конечно, есть важный элемент правды.
Il y a sans aucun doute un important élément de vérité dans cette argumentation.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания.
La technologie, son aspect scientifique, qui entoure ce à quoi la vérité ressemble avance.
Обычно в том, что они говорят, есть доля правды.
En général, il y a un peu de vérité dans leurs propos.
Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы.
Il y a une part de vérité dans les deux explications sur le déclin de l'Europe de l'Est.
Тем не менее, СМИ не рассказывают нам всей правды.
Cependant, les médias ne nous disent pas toute la vérité.
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ?
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды.
Elle sera prête à vous aider pour vous amener à la vérité.
говорить правду и ничего, кроме правды, но не всю правду.
dire la vérité, seulement la vérité, mais une partie seulement.
Потому что в интернете было много правды, и каждый знал её.
Grâce à Internet, la vérité a prévalu et tout le monde a connu la vérité.
Как всегда бывает при грубых обобщениях, элементы правды перемешаны с массой заблуждений.
Comme toujours dans le cas des généralisations rudimentaires, il y a là des éléments de vérité amalgamés à une masse de malentendus.
Короче говоря, мы с вами делаем сиквел "Неудобной правды" длиной в две минуты,
Ce qu'on voit ici est peut-être les séquelles de cette "Vérité qui Dérange", en à peu près deux minutes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung