Beispiele für die Verwendung von "правиле" im Russischen
Übersetzungen:
alle770
règle669
règlement50
principe27
code10
forme7
consigne5
andere Übersetzungen2
20% товара приносит 80% выручки, 20% пользователей потребляют 80% ресурсов - речь идет об этом правиле.
20 pour cent des marchandises comptent pour 80 pour cent des revenus, 20 pour cent des utilisateurs consomment 80 pour cent des ressources - ceci est la forme de ce dont les gens parlent lorsque cela arrive.
Как правило, в музее это оцепляют.
En principe on met un cordon de sécurité autour quand c'est dans un musée.
Водители должны знать правила дорожного движения.
Les conducteurs doivent connaître le code de la route.
Несмотря на то, что резистентные формы часто находят в опухолях, которые еще не подвергались лечению, они, как правило, встречаются в небольшом количестве.
On trouve parfois des formes résistantes dans des tumeurs qui n'ont pas encore été traitées, mais seulement en petit nombre.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности
Il ne semble n'y avoir aucune limite à l'absurdité des consignes pour la sécurité des enfants.
Споры относительно правил выборов, однако, продолжаются.
Les divergences continuent toujours à propos du règlement pour l'élection.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Pour réaliser tout cela il faut des principes clairs.
Разбор несчастного случая - это, как правило, короткая единственная сессия в ходе которой проводится воздействие, оказываемое на максимально возможное число вовлеченных в несчастный случай.
Un compte-rendu prend presque toujours la forme d'une séance courte et unique qui rassemble, dans la mesure du possible, toutes les personnes impliquées dans un événement traumatisant.
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности.
Vous savez, nous vivons dans un monde sujet à des consignes toujours plus strictes pour la sécurité des enfants.
Некоторые из этих правил очень суровы.
Certains de ces règlements en cours de création sont draconiens.
Проверенное временем правило - не тревожить без надобности уверенность инвестора.
Selon un principe vérifié dans la durée, il faut éviter d'ébranler inutilement la confiance des investisseurs.
Когда ты ведёшь машину, ты должен соблюдать правила дорожного движения.
Quand tu conduis, tu dois respecter le code de la route.
Они сами разделены, с предпочтениями от правил шариата в той или иной форме до "турецкой модели" с участием "мягкого" исламизма для получения массовой поддержки через урну для голосования.
Ils sont eux-mêmes divisés, avec des références allant de la Sharia, sous une forme ou une autre, à un "modèle turc ", mélange d'Islamisme modéré susceptible de réunir un énorme soutien des masses par voie électorale.
Я прочитал все правила конференции TED, и там запрещается говорить о собственном бизнесе, а тут Вы именно это спрашиваете.
J'ai lu toutes les consignes TED - vous ne devez pas parler de votre propre business, etc, maintenant vous me le demandez.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung