Beispiele für die Verwendung von "правом человека" im Russischen

<>
С тех пор как Всеобщая декларация прав человека была принята в 1948 году, такие политические права, как право на свободу слова, требовались широко, а правом человека на продовольствие существенно пренебрегали. Depuis l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948, les droits politiques comme la liberté de parole ont été affirmés, tandis que le droit à l'alimentation a été largement négligé.
Доступ к кредиту должен быть правом человека. L'accés au crédit doit être un droit humain.
И мы верим, что если вы хотите помочь бедным, тем, кто живет в бедности, доступ к кредиту должен быть правом человека. Et nous croyons que si vous voulez aider les pauvres, ceux qui vivent dans la misère, l'accés au crédit doit être un droit humain.
До тех пор пока правители Сирии, как и другие лидеры арабского мира, не начнут понимать, что свобода является фундаментальным правом человека, даже самое уравновешенное терпение может стать опасно хрупким. A moins que les dirigeants Syriens, comme les autres dirigeants du monde arabe, ne finissent par admettre que la liberté est un droit humain fondamental, la patience même du peuple le plus passif pourrait s'émousser dangereusement.
Обсуждение прав человека - это долг. Parler des droits de l'homme est un devoir.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека. Une occupation ne peut se faire sans des violations systématiques des droits humains.
Обсуждение прав человека - это не политика; Parler des droits de l'homme, ce n'est pas faire de la politique ;
защита прав человека и демократии; défendre les droits de l'homme et soutenir la démocratie,
Более отвратительные нарушения прав человека также вышли на свет. Mais il y a des violations bien plus graves des droits humains.
Слово "право человека" отсутствует в конституции Les "droits de l'homme" omis dans la Constitution
Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой. Au départ, l'idée de droits de l'homme était cantonnée à la politique intérieure.
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения. Des défenseurs des droits humains ont commencé une action en justice pour exiger son retour.
И это моё элементарное понимание прав человека. C'est ma conception toute simple des Droits de l'Homme.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией. Mais les droits de l'homme ne devraient pas être amalgamés à la démocratie.
Выполняя эту работу, мы не должны бояться поддерживать демократию, права человека и мир. Il nous faudra être courageux pour soutenir cet effort en faveur de la démocratie, des droits humains et de la paix.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "Les droits de l'homme ne sont pas mentionnés une seule fois"
Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию. Sans droits de l'homme, on n'a pas la protection pour faire campagne.
Но если права человека действительно универсальны, должны ли мы требовать их соблюдения всегда и везде? Mais si les droits humains sont universels, devons-nous exiger leur application en tout lieu et à tout moment ?
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы; En fait, les droits de l'homme doivent définir l'image même de l'Europe ;
И права человека сводятся к очень простому вопросу: Et les Droits de l'Homme se résument à une proposition très simple :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.