Beispiele für die Verwendung von "правых" im Russischen

<>
Я скорее припарковался бы у правых. Je me garerais probablement devant l'autre.
Тем не менее, его цели почти неизменно выпадают на политических правых. même si leurs objectifs paraissent partisans, leurs intérêts, corporatistes, l'emportent.
Однако реформа "государства всеобщего благосостояния" не является приоритетной для правых популистских сил. Pourtant, la réforme de l'État providence n'est pas une priorité de ces partis populistes.
Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться. Si le gouvernement règle les notes d'hôpital, il doit faire en sorte que l'on ait le moins besoin possible de recourir à l'hospitalisation.
В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией. Jean-Marie Le Pen, pour sa part, se dit très satisfait de cette évolution.
Во-первых, ФНОФМ необходимо получить большинство в конгрессе, которое остается в руках его "правых" противников - Националистического республиканского союза (ARENA) и его давнего союзника, немногочисленной Партии национального примирения (PCN). Tout d'abord, le FMLN ne dispose pas d'une majorité parlementaire, qui reste aux mains de ses adversaires politiques, l'Alliance républicaine nationaliste (ARENA) et son allié de longue date, le PCN.
Флорес - кандидат от социал-христианской партии, представляющая альянс правых сил - предлагает продолжить неолиберальную политику нынешнего президента Алехандро Толедо, приведшую за прошедшие четыре года к значительному усилению экономического роста, притоку иностранных инвестиций и росту экспорта. Flores, la candidate socio-démocrate de la coalition droitière, souhaite poursuivre la politique néo-libérale du président Alejandro Toledo, qui a spectaculairement dynamisé la croissance économique, les investissements étrangers et les exportations au cours des quatre dernières années.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.