Exemples d'utilisation de "празднике" en russe

<>
Тома не было на празднике. Tom n'était pas à la fête.
Надеюсь, что ты провела хорошее время на празднике у твоего друга." J'espère que tu as passé un bon moment chez Buddy pour sa fête."
Я пригласил её на праздник. Je l'ai invitée à la fête.
Они и на праздник придут. Ils viendront aussi à la fête.
Я пригласил их на праздник. Je les ai invités à la fête.
Они пригласили её на праздник. Ils l'ont invitée à la fête.
Все знают и любят этот праздник. Tout le monde connait et aime cette fête.
Меня никто не пригласил на праздник. Personne ne m'invita à la fête.
Не знаю, смогу ли пойти на праздник. Je ne sais pas si je pourrai aller à la fête.
После праздника не плохо б и отдохнуть. Il n'y a point de bonne fête sans lendemain.
Мелодия, которую я буду свистеть, называется "Праздник красавицы". L'air que je vais siffler s'appelle "Fête de la Belle."
Жаль, что вы не сможете прийти на праздник. Il est dommage que vous ne puissiez vous rendre à la fête.
Мы хотим, чтобы вы пришли к нам на праздник. Nous souhaitons que vous veniez à notre fête.
Я пригласил к себе на праздник двадцать человек, но никто из них не пришёл. J'ai invité vingt personnes à ma fête mais aucun d'entre eux n'est venu.
это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители. la communauté organise une fête, chante et danse et leur offre les meilleurs logements disponibles.
Я купила мое первое платье от Валентино, чтобы надеть его на праздник в замке моего кузена, принца Эдуарда де Линь. J'ai acheté mon premier modèle Valentino pour une fête dans le château de mon cousin, le prince Edouard de Ligne.
Китайские лидеры видят в Олимпийских играх не только национальный праздник, но и величайшую в истории возможность для рекламы китайской продукции. Les dirigeants considèrent les Jeux olympiques comme une célébration nationale et surtout comme la plus grande fête marquant l'entrée du pays dans le monde.
Бесплатное медицинское обслуживание в этих деревнях действительно является поводом для праздника, и Бвелле с его широкой улыбкой и безграничной энергией более чем счастлив присоединиться к веселью. Dans ces villages, les soins de santé gratuits sont une bonne raison de faire la fête, et le Dr Bwelle - avec son grand sourire et son énergie débordante - est plus qu'heureux de se joindre aux festivités.
1 мая (День Труда) и 7 ноября (годовщина Большевистской Революции) все еще значат гораздо больше, чем недавно принятые праздники пост коммунистического периода, например, 12 июня (День Независимости). Le 1er mai (la fête du Travail) et le 7 novembre (l'anniversaire de la Révolution bolchevique) restent bien plus évocateurs que des jours fériés instaurés après la chute du communisme, comme le 12 juin (la fête de l'Indépendance).
Минута молчания в память жертв неарестованных военных преступников была бы более подходящим способом напомнить об истинных ценностях Совета по защите прав человека и закона, чем посещение планируемого в Белграде праздника. Observer une minute de silence pour les victimes des criminels de guerre toujours en liberté serait une façon plus appropriée de rendre hommage aux valeurs fondamentales des droits de l'homme et de justice du Conseil de l'Europe que d'assister à la fête qui aura lieu à Belgrade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !