Beispiele für die Verwendung von "предварительным условием" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle23 condition préalable17 préalable1 andere Übersetzungen5
Но это должно быть достигнуто в результате переговоров, и не должно являться предварительным условием для их начала. Mais ceci devrait être le résultat des négociations, et non sa condition.
ГОНКОНГ - В Китае стремительно укрепляется общественное согласие по поводу того, что верховенство закона является самым важным предварительным условием всеобъемлющего, устойчивого и долговременного мира и процветания. HONG KONG - Un consensus est en train d'émerger rapidement en Chine sur le principe qu'un état de droit est le prérequis le plus important à une paix et une prospérité pour tous, durables et de long terme.
Чем больше эти неожиданные результаты, произведенные в результате проведения лабораторных исследований, являются предварительным условием для дальнейших нововведений, тем больше давление с целью установить контроль над производством знаний, направить исследования в определенные русла и приручить научное любопытство. Plus les résultats inattendus, issus des recherches en laboratoire, sont une pré-condition à de futures innovations, plus forte est la pression de contrôler les résultats, de mener les recherches selon des directions spécifiques et de dompter la curiosité scientifique.
В самом деле, наличие высококвалифицированных государственных чиновников, как в Южной Корее, так и на Тайване - а также в стране, взятой ими в качестве модели, Японии - было необходимым предварительным условием для установления быстрого экономического роста в этих странах. En effet, l'existence d'une bureaucratie hautement qualifiée en Corée du Sud et à Taiwan, et avant eux, dans le pays qui leur servit de modèle, au Japon, fut la condition sine qua non de la réalisation de leur rapide croissance économique.
Однако ученые, такие как Ральф Дарендорф и Джозеф Вейлер высказывали мысль о том, что конституция Европы не имеет смысла, потому что предварительным условием существования демократической конституции является наличие высшей общей принадлежности, которая отсутствует в Евросоюзе, где до сих пор преобладает верность отдельным государствам. Pourtant, des chercheurs universitaires tels que Ralph Dahrendorf et Joseph Weiler suggèrent qu'une constitution européenne n'a pas de sens puisqu'une constitution démocratique nécessite un sentiment d'identité commune suprême qui manque à l'UE, où les loyautés nationales individuelles ont encore cours.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.