Beispiele für die Verwendung von "предвидится" im Russischen

<>
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится. Aucune action politique décisive destinée à assainir les bilans du secteur privé ne semble par ailleurs prévue dans l'immédiat.
Никакого обвала доллара не предвидится. Aucune menace d'effondrement du dollar.
Не предвидится четкого решения в отношении Абхазии и Южной Осетии. Aucune perspective stable ne se dessine pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud.
Более того, огромных доходов для лидеров "большой восьмерки" с попыток собрать гроши с нищих людей, живущих на доллар в день, не предвидится. En outre, nul ne peut prétendre que les dirigeants du G-8 tireraient d'énormes profits en essayant de soutirer de la petite monnaie de peuples appauvris vivant avec un dollar par jour.
Санкции, хотя и полезные, работают только в очень долгосрочной перспективе, а изменение в балансе сил в стране в краткосрочной перспективе не предвидится. Les sanctions, même si elles sont utiles, ne porteront leurs fruits qu'à très long terme, et un changement dans l'équilibre interne des pouvoirs dans le pays n'est pas envisageable dans l'immédiat.
В целом, обсуждение будущего Европы должно быть пропитано духом солидарности по отношению к государствам и нациям, которые еще не являются членами ЕС, и вступление которых не предвидится в ближайшем будущем. Plus généralement, les discussions sur l'avenir de l'Europe devraient s'imprégner d'un esprit de solidarité envers les États et nations qui ne sont pas encore membres et dont l'adhésion est envisagée à court terme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.