Beispiele für die Verwendung von "предвосхищать" im Russischen

<>
Недавние события ясно дали понять, что кто-то должен предвосхищать и предупреждать риски глобальной финансовой стабильности. Les événements récents ont montré qu'il faut une institution qui anticipe et averti des risques qui peuvent menacer la stabilité du système financier international.
И четвертая категория, для меня наиболее важная, это - "предвосхищающие" идеи. Et le quatrième groupe, qui est pour moi le plus important, "idées que nous devons anticiper".
Страх перед лейблом "Сделано в Германии" конца 19-го века предвосхитил реакцию в Соединенных Штатах на промышленный успех Японии в 1960-х и 1970-х годах. Cette réaction face aux produits allemands à la fin du XIXe siècle préfigure celle des Etats-Unis face à la réussite industrielle du Japon dans les années 1960 et 1970.
Но наиболее важными, по моему мнению, являются идеи, которые нам предстоит предвосхитить. Mais le plus important est je crois les idées que nous devons anticiper.
Ведь глядя изнутри развивающейся страны на мир вокруг, и увидев как каждая страна решает свои проблемы, можно фактически предвосхитить их эффект и затем вывести для себя особенное решение. Parce que lorsque vous êtes un pays en développement dans un monde où vous pouvez voir les problèmes auxquels font face les autres, vous pouvez en fait anticiper sur ce qu'ils ont fait, et faire les choses vraiment différemment.
Но более интересный способ, современный способ предвосхищать - это смотреть на неё в эволюционной перспективе. Mais une façon plus intéressante, la manière de la considérer sur le long terme est de l'observer dans une perspective d'évolution.
Однако правительству следует разработать институциональную способность предвосхищать новости противника и действовать в пределах тех же тем для новостей. Cependant, le gouvernement doit développer la capacité institutionnelle d'anticipation et de réaction à l'intérieur du même cycle d'informations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.