Beispiele für die Verwendung von "предпочтет" im Russischen
Кто не предпочтет своп на кредитный дефолт, гарантированный правительством США или Соединенного Королевства?
Qui refuserait un dérivé sur évènement de crédit défaillant garanti par le gouvernement américain ou britannique ?
Кто из вас считает, что предпочтет бананы во время гипотетической конференции TED на следующей неделе?
Combien d'entre vous pensez que vous aimeriez avoir des bananes lors de cet hypothétique événement TED la semaine prochaine?
Или он согласится иметь ядерный потенциал, достаточный для производства оружия, но предпочтёт не производить его?
Ou se contentera-t-elle d'une simple capacité nucléaire, susceptible de fabriquer des armes sans pour autant le faire ?
Но если азиатские страны будут двигаться вместе, то Китай предпочтет отвязать курс своей валюты от доллара.
Mais si les pays asiatiques agissent de concert, la Chine sera plus encline à désolidariser son taux de change du dollar.
Если при этом президент Буш предпочтет выбрать смену режима, то Европе не следует от этого уклоняться.
Si le président Bush penche en faveur d'un changement de régime, l'Europe ne devra pas se défiler.
По их мнению, будучи вынужденным выбирать между полной занятостью и стабильностью цен, Федеральный Резерв предпочтет стабильность цен, поскольку его институциональная память о свирепствующей инфляции в 1970-х годах все еще очень сильна.
Obligée à choisir entre le plein emploi et la stabilité des prix, selon eux, la Réserve fédérale choisira la stabilité des prix, parce que sa mémoire institutionnelle des années 1970 et de l'envolée de l'inflation reste très puissante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung