Beispiele für die Verwendung von "предсказана" im Russischen mit Übersetzung "prédire"

<>
Как вы бы и предсказали. Comme vous l'auriez prédit.
Что произойдет дальше, предсказать невозможно. L'issue de la situation est pour le moment impossible à prédire.
Никто не может предсказать будущее. Personne ne peut prédire l'avenir.
Его реакцию совершенно невозможно предсказать. Sa réaction est tout à fait impossible à prédire.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. Il est toujours difficile de prédire, particulièrement l'avenir.
Мы не хотим предсказывать будущее. Nous ne voulons pas essayer de prédire le futur.
Она позволила предсказывать теоретические построения. Et c'est donc la chose pour laquelle ils ont prédit une construction théorique.
Оптимисты предсказывают спад второго типа; Les optimistes prédisent une récession du deuxième type;
Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое. Des livres qui ne sont pas écrits prédisent l'avenir, projettent le passé.
Лучший способ предсказать будущее - придумать его. La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer.
"Как бы мы могли предсказать это?" "Comment aurions-nous pu le prédire ?"
Никто не может предсказать, когда закончится война. Personne ne peut prédire quand terminera la guerre.
Мы не можем предсказать результат развития индивидуума; Et vous ne pouvez pas prédire le résultat du développement humain;
Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие. Le changement du taux d'ocytocine prédisait leur sentiment d'empathie.
Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра. Mais prédire ce que fait la Nature est un jeu risqué.
Они предсказывают сенсорные последствия и вычитают их. Ils prédisent les conséquences sensorielles et les soustraient.
Теперь я могу легко предсказать вашу следующую мысль: Tout comme Ze Frank, je peux prédire votre réaction:
Главное в ней то, что она предсказывает вероятности. Mais le point principal ici, c'est qu'elle prédit des probabilités.
Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа. Certains scientifiques prédisent aujourd'hui qu'une nouvelle pandémie de grippe aviaire est probable.
Оно называется кольцом Эйнштейна, так как Эйнштейн его предсказал. Il est appelé l'anneau d'Einstein - Einstein l'avait prédit, OK.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.