Beispiele für die Verwendung von "представьте" im Russischen

<>
Представьте себе, эта штука весит две тонны. Ce que je voudrais que vous imaginiez, c'est ce que ceci pèse deux tonnes.
А теперь, для большей наглядности, представьте себе, что вы - бессмертный инопланетянин, наблюдающий за Землей из открытого космоса, и ваш любимый канал на межгалактическом спутниковом телевидении, - это канал "Земля", а любимая передача - это передача о людях. Pour mettre cette question dans une perspective plus large, je veux que vous imaginiez être un extraterrestre immortel qui observe la Terre depuis l'Espace, et votre émission favorite sur le satellite intergalactique est la chaîne de la Terre, et votre programme favori est le spectacle humain.
Представьте себе, например, нефтяной рынок. Pensez au marché du pétrole, par exemple.
Представьте себе Юнга в Афганистане. Jung en Afghanistan - vous voyez le tableau.
Это потрясающее изобретение, только представьте: C'est vraiment une invention assez incroyable, si vous y réfléchissez.
И представьте, что ноутбук - это вакцина. Et voyez l'ordinateur portable comme un vaccin.
Представьте, кто захочет себя подвергнуть такому? Qui se soumettrait à ça?
Представьте это как абсолютный мусорный вброс. Voyez ça comme le nec plus ultra de la prise de drogue.
Представьте, что это некая мирская церковь. Vous pouvez le voir comme un temple laïc.
Представьте, что люди выполняют роль метрономов. Pensez que les gens sont comme des métronomes.
Представьте себе на минуту такую проблему. Réfléchissez au problème l'espace d'un instant.
Представьте маленькую Землю, вращающуюся вокруг Солнца. Dessinez dans vos têtes une petite Terre, qui tourne autour du soleil.
Представьте, 50 000 блогов открывается каждый день. Je veux dire, 50000 blogs sont créés chaque jour.
Представьте себе, что вы - член Верховного Суда. Admettons que vous soyez à la cour suprême.
представьте, что это дети, привитые от невежества. voyez-la comme une vaccination des enfants contre l'ignorance.
Итак представьте что мы подбрасываем монетку многократно. Supposez donc que nous lancions une pièce plusieurs fois de suite.
Представьте, что вот здесь во вселенной находится галактика. Et supposons qu'il y ait une galaxie par là bas dans l'univers.
Представьте себе iPod в сравнении со стерео системой. Pensez aux iPods par rapport aux chaînes hi-fi.
А ещё, представьте себе - у нас подделывают говядину. Et devinez quoi, nous avons du faux boeuf.
Что ж, представьте линзу размером с футбольное поле. Essayez d'imaginer une lentille de la taille d'un terrain de football.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.