Beispiele für die Verwendung von "президента сша" im Russischen
Это ситуация незнакома для нового президента США.
C'est une position inhabituelle pour un nouveau président américain.
На самом деле, выбор во многом происходит на усмотрение президента США.
En fait, le choix est en grande partie à la discrétion du président américain.
Вдохновляющая риторика президента США Барака Обамы за разоружение остается только словами.
La position prodésarmement encourageante du président américain Barack Obama n'est en fait que de la rhétorique.
Вступление Обамы на пост президента США представляет собой революционную веху в истории Америки.
L'accession d'Obama à la présidence constitue un événement capital dans l'Histoire américaine et il ne doit pas être dénaturé par des attentes démesurées.
в открытых опасениях, выраженных несколькими кандидатами на пост президента США относительно торговли и иммиграции;
les craintes avouées de candidats américains potentiels au sujet du commerce et de l'immigration ;
Однако из нападок на всех людей наиболее странными являются его нападки на президента США Вудроу Вильсона.
Mais son attaque contre le président Woodrow Wilson est d'autant plus étrange.
Согласно мемуарам Буша, премьер-министр Эхуд Ольмерт попросил президента США о глупом одолжении, касающемся реактора Сирии:
Selon les mémoires de Bush, au printemps 2007, le Premier ministre Ehud Olmert avait tout bonnement demandé au président américain à propos du réacteur syrien :
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
La visite que vient d'achever le président Obama en Israël est l'occasion d'explorer cette nouvelle forme de pensée.
Было бы абсурдно сравнивать президента США Барака Обаму и президента Комиссии ЕС Жозе Мануэля Баррозу как равных.
Il serait tout à fait absurde de placer le président américain Barack Obama et le président de la Commission européenne José Manuel Barroso sur un pied d'égalité.
29 января Обама огласит свое первое за новый срок послание Президента США Конгрессу "О положении в стране".
Le 29 janvier, Obama prononcera le premier discours sur l'état de l'Union de son deuxième mandat.
Таково было экзистенциалистское мировоззрение президента США и лауреата Нобелевской премии мира Теодора Рузвельта - главного защитника американской экспансии:
Telle était la vision existentialiste du monde du président américain et prix Nobel de la paix Theodore Roosevelt, fervent partisan de l'expansionnisme américain :
ЛОНДОН - В прошлом месяце, спустя несколько часов после переизбрания Барака Обамы на пост президента США, возникла сильная надежда:
LONDRES - Dans les heures qui ont suivi la réélection du président américain Barack Obama le mois dernier, une croyance tenace a pris corps :
Недавнее выступление президента США Барака Обамы на Ближнем Востоке является еще одним отображением снижения влияния США в регионе.
Le récent discours du président Barack Obama sur le Moyen-Orient est une démonstration supplémentaire du déclin de l'influence américaine dans la région.
Как отметил бывший президент Билл Клинтон в своем Послании Президента США Конгрессу "О положении в стране" в 1994 году:
Comme l'ancien président Bill Clinton l'a fait remarquer dans son Discours sur l'état de l'Union de 1994 :
Новый бюджет президента США Барака Обамы предусматривает ошеломляющий дефицит в размере 1,75 триллиона долларов, число кратное предыдущим показателям.
Le nouveau budget du président Barack Obama exige un déficit étourdissant de 1,75 billions de dollars aux Etats-Unis, multiple du précédent record.
Последующие месяцы избирательной кампании за пост президента США будут потрачены на маловажные споры о том, что именно надо сокращать.
Les prochains mois de campagne à la présidence s'écouleront en luttes mesquines sur la répartition des coupes budgétaires.
В ответ администрация президента США Барака Обамы ведет работу с Советом безопасности ООН по установлению более жестких экономических санкций.
En réponse, l'administration Obama a cherché, par le biais du Conseil de sécurité des Nations unies, à lui imposer des sanctions économiques plus sévères.
Малые перспективы более неприятны для левых сил Израиля, администрации президента США Барака Обамы, большинства европейских лидеров и многих американских евреев.
C'est cette perspective que redoutent la gauche israélienne, l'administration du Président américain Barack Obama, la plupart des dirigeants européens ou encore de nombreux Juifs américains.
Когда я занимал пост председателя совета по экономическим вопросам президента США, меня часто спрашивали, поддерживаю ли я политику сильного доллара.
Quand je dirigeais le Conseil économique de la Maison Blanche, il me fut souvent demandé si je soutenais la politique du dollar fort.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung