Beispiele für die Verwendung von "прекратила" im Russischen
Übersetzungen:
alle191
cesser77
mettre fin77
stopper9
interrompre8
suspendre7
lever3
se mettre fin3
faire cesser1
andere Übersetzungen6
Япония, наряду с другими, прекратила свою поддержку усилий просто продлить Киотский договор.
Le Japon, entre autres, s'est soustrait des efforts visant à reconduire le traité de Kyoto.
Надежды на выживание Элен Ричард уже были минимальными, когда она прекратила изнуряющую химиотерапию.
Les espérances de survie d'Hélène Richard étaient déjà minimes lorsqu'elle a abandonné une chimiothérapie éprouvante.
Прекратила работу и служба Би-би-си в Непале, ретранслировавшаяся на всю страну через сеть двенадцати FM-радиостанций.
Le service népalais de la BBC, qui était habituellement relayé par un réseau de 12 stations de FM dans tout le pays, a été arrêté.
Ситуация еще осложняется тем, что политическая граница между Афганистаном и Пакистаном в настоящее время на практике прекратила свое существование.
Pour compliquer encore la situation, la frontière politique entre l'Afghanistan et le Pakistan n'existe plus en pratique.
В созданной администрацией президента за две недели до декабрьских парламентских выборов "Родине" произошел раскол, и она фактически прекратила свое существование через два месяца после удивительной победы на выборах.
Créé par le gouvernement deux mois avant les élections parlementaires de décembre, "Mère patrie" s'est séparé et littéralement effondré deux mois après son étonnante victoire.
Успехи Гонконга, Сингапура, Китая и Южной Кореи должны служить мощным напоминанием о том, что Таиланд имеет огромный потенциал, и все что нужно - это чтобы его элита прекратила вести себя как испорченный ребенок, играющий в игру, в которой только ему одному позволено победить.
Les réussites de Hong Kong, de Singapour, de la Chine et de la Corée du Sud doivent servir à rappeler que la Thaïlande disposerait d'un potentiel énorme, si seulement ses élites voulaient bien arrêter de se comporter comme des enfants gâtés, jouant à un jeu auquel ils sont les seuls à pouvoir gagner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung