Beispiele für die Verwendung von "премьер-министра" im Russischen

<>
"Премьер-министра встречаю", - ответил я. Je dis, "Je suis là pour rencontrer le premier ministre."
У премьер-министра не должно быть никаких сомнений: Le Premier ministre ne devrait pas douter un seul instant :
Я также провел некоторое время в компании премьер-министра. Et je suis parvenu à passer un peu de temps avec le premier ministre.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх. La vision politique étriquée du premier ministre espagnol, le socialiste José Zapatero, l'a emporté.
Все смотрят на премьер-министра этой страны и он говорит: Tout le monde regarde le premier ministre de ce pays, qui dit:
Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира: Beaucoup se rappellent la stratégie envisagée par l'ancien Premier Ministre Israélien Yitzhak Shamir:
Появление нового Палестинского Премьер-министра и правительства представляет собой важное открытие. L'émergence d'un nouveau premier ministre et d'un gouvernement palestiniens constitue une ouverture importante en ce sens.
Гордон Браун скоро примет бразды правления в качестве премьер-министра Великобритании. Et au Royaume-Uni, Gordon Brown doit sous peu occuper les fonctions de Premier ministre.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении. Le Premier ministre Shintaro Abe a fait un début inégal.
То, что вы видите, если вы видите название, задержание машины премьер-министра. Ce que vous voyez, si vous voyez le titre dit "La voiture du premier ministre enlevée."
Действительно, правительство премьер-министра Нури аль-Малики все больше становится союзником Ирана. En fait, le gouvernement du Premier ministre Nouri al-Maliki se rapproche de plus en plus de l'Iran.
Реакция премьер-министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана отражает настроения, господствующие в Турции: La réaction du Premier Ministre, Recep Tayyip Erdogan, résume bien les sentiments turcs :
Турецкое общество требует действий, и правительство премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана отреагировало. Le gouvernement du Premier Ministre Recep Tayyip Erdogan a réagi face aux demandes de la population turque de prendre des mesures.
К несчастью для Италии, у премьер-министра Берлускони оказалось две программы вместо одной. Malheureusement pour l'Italie, il ressort que le premier ministre Berlusconi avait deux programmes de réformes.
Без провокации, совершенно внезапно, против приказа премьер-министра, она атаковала соседские нефтяные поля. Sans provocation, soudain, elle a attaqué, contre les ordres de son Premier Ministre, les champs de pétrole du voisin d'à côté.
Это позволит помощникам премьер-министра "отдавать распоряжения и проводить инструктаж" соответствующих министерств и органов. Et comme le pouvoir de ces conseillers est limité, Abe à l'intention de faire une proposition de loi visant à renforcer le pouvoir du bureau du Premier ministre et à amender la loi sur le cabinet.
Ее первый срок в качестве премьер-министра (1988-90 гг.) был коротким и неорганизованным. Son premier mandat de premier ministre (1988-90) fut bref et désorganisé.
Графики путешествий императора Акихито и премьер-министра Индии, Манмохана Сингха, состоят из существенных различий. Le voyage officiel d'Akihito ne ressemble pas à ceux du Premier ministre indien Manmohan Singh.
Неожиданная отставка премьер-министра Таиланда Таксина Шинаватра является еще одним примером вызывающего тревогу парадокса: La brusque démission du premier ministre thaïlandais, M. Thaksin Shinawatra n'est autre qu'un indicateur supplémentaire de l'inquiétant paradoxe qui a émergé dans la région :
После убийства бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири все взгляды обращены сегодня на Сирию. Tous les yeux sont braqués sur la Syrie depuis l'assassinat de l'ancien Premier ministre libanais, Rafik Hariri.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.