Ejemplos del uso de "преувеличивали" en ruso
В течение своей длительной кампании они чрезмерно преувеличивали научные разногласия с целью прекратить действия по борьбе с изменением климата, причём их расходы оплачивались такими заинтересованными сторонами, как, например, корпорация Exxon Mobil.
Au cours de leur longue campagne, ils ont grandement exagéré les désaccords entre scientifiques afin de faire arrêter toute action contre le changement climatique, le tout financé par des groupes d'intérêt comme Exxon.
Такое убеждение не является ложным, но оно преувеличивает один аспект действительности, исключая другие.
Cette idée n'est pas fausse, mais elle repose sur un aspect de la réalité exagérément grossi, à l'exclusion de tous les autres aspects :
Она преувеличивала слабость Америки, которая остаётся единственной мировой сверхдержавой.
C'était amplifier les faiblesses des Etats-Unis - qui restent la seule super-puissance au monde.
Во-вторых, опять же, как предупреждали скептики, те, кто преувеличивает, редко отвечают за свои ошибки.
En outre, comme l'avaient encore une fois prédit les sceptiques, les experts prétendant en savoir plus qu'en réalité paient rarement leurs erreurs.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение.
Reyes n'exagère pas quand il fait cette affirmation.
Невозможно преувеличить риск от изменения курса.
Les risques de changement de cap ne peuvent être exagérés.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
En fait, les éléments présentés publiquement étaient maigres et exagérés.
Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
L'actuelle crise du gaz ne doit pas être démesurément exagérée.
Но важность и этого случая легко преувеличить.
Mais il est également facile d'exagérer l'importance de ce cas.
Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Mais peut-être cette image est-elle seulement une production exagérée de notre imagination ?
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
C'est possible, mais c'est un peu exagéré.
Американцы и китайцы должны избегать таких преувеличенных страхов.
Il importe que les Américains et les Chinois évitent l'écueil de ces peurs exagérées.
Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées.
"Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Les experts prévoyant le pire et le meilleur sont ceux qui ont le plus tendance à exagérer.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
Mais ce faisant, ils exagèrent souvent le rôle des banques centrales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad