Sentence examples of "привлекательные" in Russian

<>
Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди. Si vous montrez simplement ces photos à des gens, ils diront que ces personnes sont très attrayantes.
Преобразование государственного сектора является очевидной целью, но государственные служащие категорически настроены против того, что, фактически, будет означать новые и гораздо менее привлекательные трудовые договоры Le redressement du secteur public est un objectif évident, mais les fonctionnaires s'opposent avec force à ce qui entraînerait en effet de nouveaux contrats de travail bien moins attrayants.
Однако такая тенденция не может продолжаться все время, так как многие из экономик, принимающих у себя ГИФы, просто не предлагают значительные привлекательные инвестиционные возможности, чтобы впитать основную массу инвестиций ГИФов. Cette tendance ne peut pourtant pas durer indéfiniment dans la mesure où les économies soutenues par les fonds souverains n'offrent pas d'opportunités d'investissements suffisamment attrayantes pour absorber l'ensemble des investissements des fonds souverains.
Без соответствующей политики евро отнюдь не так привлекателен". Sans un soutien politique, l'euro est beaucoup moins attrayant."
Поэтому она привлекательна для противоположного пола. Par conséquent, il sera sexuellement attirant.
Итак, епископ совершенно не производит впечателение привлекательной особы. L'évêque n'a donc pas l'image d'un homme engageant.
Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности. C'est une image très attrayante, cependant, elle n'est tout simplement pas vraie.
Я нахожу её очаровательной и привлекательной. Je la trouve charmante et attirante.
Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно. Nous sommes au tout début de quelque chose qui, ce que nous voyons et la façon dont les compagnies du maillage s'avancent, nous invite, est engageant, mais il est encore très tôt.
Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем. L'appartenance à la zone euro sera peut-être plus attrayante à l'avenir.
Вот что для меня было таким привлекательным. Pour moi c'était ça qui était si attirant.
Начиная с поразительно инновационных экономик, появившихся в девятнадцатом веке, этот испытанный и верный способ достижения высокого благосостояния - и, как результат, создания большого числа привлекательных и перспективных рабочих мест - представлял собою систему инновационных частных предприятий в деловом секторе. Depuis le 19° siècle et les économies si innovatrices qui ont éclos un peu partout à ce moment là, la méthode avérée pour parvenir à la prospérité (avec la création en nombre d'emplois engageants et stimulants) consiste à encourager la création d'entreprises privées innovantes dans le secteur des affaires.
Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке. Cette situation a fait considérablement chuter la puissance "douce" ou attrayante de l'Amérique.
Вы хотели бы быть привлекательнее и увереннее в себе? Voudriez-vous être plus attirants et avoir plus confiance en vous?
"История", которую распространяет движение в поддержку финансовой помощи, проста и привлекательна. Le "ligne" défendue par les mouvements en faveur de l'annulation de la dette est simple et attrayante.
С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным. J'ai utilisé Photoshop et j'ai rendu Jerry un peu moins attirant.
Что делает их настолько привлекательными, что просто невозможно перед этим устоять Il rend les choses si attrayantes que vous n'avez pas d'autre choix que d'aller les chercher.
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным: La politique peut offrir aux électeurs toutes sortes de produits très attirants :
Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными. Ainsi, il faudrait certainement faciliter les flux de migration entre les pays et les rendre plus attrayants.
Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится. Il y a quelque chose de très attirant dans l'exactitude de la science que j'apprécie vraiment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.