Beispiele für die Verwendung von "приводит" im Russischen mit Übersetzung "amener"
Übersetzungen:
alle1214
conduire325
mettre167
amener110
réduire86
rendre68
aboutir58
porter40
ramener14
citer13
faire venir2
ordonner1
andere Übersetzungen330
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию.
Ce qui m'amène au dernier élément, qui est l'éducation.
И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению.
Et ceci amène la petite aventure à sa conclusion.
Во-первых, он приводит к отчаянию среди некоторых групп населения.
Tout d'abord, elle amène au désespoir parmi certaines parties de la population.
Что приводит нас ко времени, когда я стал консультантом в Эйрстрим.
Ceci m'amène à l'époque où j'ai commencé à travailler pour Airstream.
В результате это приводит к дилемме, которая стоит перед центральными банками.
Cela nous amène au dilemme auquel sont confrontées les banques centrales.
Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению:
Ce qui m'amène à la troisième, et peut-être l'hypothèse la plus problématique:
Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности:
Cela nous amène à un troisième scénario, bien plus déstabilisateur celui-là :
Приводит ли к одному общему предку скажем, 20-25 тысяч лет назад?
Est-ce que cela amène à un ancêtre unique il y a quelques 20 000 à 25 000 ans ?
И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь".
Et cela m'amène au terme suivant qui est la "vie étrange."
Осмысление этого приводит нас к повышенному и более интенсивному ощущению красоты происходящего.
Le comprendre nous amène à un sens plus grand et plus élevé de la beauté de ce qui se passe réellement.
И это все приводит к тому, что люди приходят в магазин и задают один и тот же вопрос.
Ceci amène les clients à demander "Avez-vous un téléphone qui n'en fait pas trop?"
Но, помимо того, если вы в этом убеждены и убеждение порождает чувство страха, то это приводит к чрезмерной реакции.
De plus, si vous avez cette croyance, cela crée un sentiment de peur, qui vous amène à sur-réagir.
Что приводит нас к выводу, что американские компании умирают быстрее, чем американцы, и поэтому американские компании развиваются быстрее, чем американцы.
Ce qui nous amène à conclure que les entreprises américaines échouent plus vite que les Américains, et donc que les entreprises américaines évoluent plus vite que les Américains.
Что приводит меня к мысли о том, что ни география, ни национальный характер, чем часто объясняют эти вещи, в действительности не важны.
Ce qui m'amène à penser que ni la géographie ni le caractère national, les explications habituelles pour ce genre de choses, ont une réelle importance.
Депрессия, таким образом, приводит к изменениям во всем организме, благодаря продолжительным химическим дисбалансам в системах, контролирующих работу сердца, иммунную систему и обмен веществ.
La dépression amène donc des changements dans le reste du corps du fait des déséquilibres chimiques à long terme dans les systèmes qui contrôlent le coeur, le système immunitaire et le métabolisme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung