Exemplos de uso de "приготавливать домашнее задание" em russo
Итак, ваше домашнее задание - крепко подумать обо всем этом, обдумать, что это значит.
Maintenant, votre devoir maison est de bien réfléchir à cela, de méditer sur sa signification.
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание.
Et sortir au contact de la communauté et interviewer vos voisins sur le type de nourriture qu'ils achètent l'origine de ces produits alimentaires et les raisons de cet achat c'est un devoir.
Мне казалось, что это походит на домашнее задание, но что бы я ни делала, меня бы неизменно ждала неудача.
J'avais l'impression qu'on m'avait donné un devoir à faire mais quoique je fasse j'allais echouer.
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание.
Cette exposition avait pour but de donner aux enfants le sens de faire - vous savez quand ils font leur devoirs à la maison?
Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому.
Nous nous sommes abonnés à beaucoup de magazines, avons fait ce qu'il fallait, mais où que nous allions, nous étions entourés d'images comme celle-ci.
В то время, как университеты пытаются разработать курсы по решению конфликтов, а правительства пытаются предотвратить стычки на границах стран, мы живем в мире, в котором нас окружает насилие, будь то на дороге, или дома, будь то случай, когда учитель до смерти избивает ученицу, и это из-за того, что она не выполнила домашнее задание, насилие повсюду.
Pendant que les universités essaient de concevoir des cours sur la résolution des conflits, et que les gouvernements tentent de stopper les escarmouches à la frontière, nous sommes envahis par la violence, que ce soit la violence routière, la violence domestique, ou encore celle d'un enseignant qui bat à mort une étudiante parce qu'elle n'a pas fait ses devoirs, c'est partout.
Это почти как "Сделай домашнее задание".
C'est presque, "Faîtes votre travail, "- une forme d'implication.
есть ли дома свет, чтобы сделать домашнее задание.
Vous avez à la maison un éclairage suffisant pour lire et faire les devoirs scolaires.
Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание.
Je ferais mieux de nettoyer la chambre, que de passer du temps sur les devoirs.
И все же, боюсь, это слишком много, учитывая домашнее задание, которое мы получили.
Mais j'ai également peur qu'eu égard à ce que je dois faire à la maison il y en ait trop.
Сегодня языковые барьеры не позволяют многим родителям-иммигрантам помогать делать домашнее задание своим детям, так как материалы доступны только на английском языке.
De nos jours, les barrières linguistiques empêchent bon nombre de parents immigrants d'aider leurs enfants à faire leurs devoirs, car les manuels sont uniquement en anglais.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie