Beispiele für die Verwendung von "придаем" im Russischen

<>
Почему мы придаём так много значения знанию о происхождении? Pourquoi réagissons-nous autant à ce que nous savons de l'origine de quelque chose ?
Затем мы придаём тесту форму и выкладываем его на противень. On arrive alors au façonnage final, la mise en moule, ce qui signifie mettre le pain façonné dans un moule.
Мы слушаем отличия, мы не придаём значения звукам, которые не меняются. Nous prêtons attention aux différences, nous ne tenons pas compte de ce qui ne change pas.
Мы придаем каждому изображению свои собственные ценности, свою собственную систему убеждений, а в результате, изображение резонирует с нами. Nous apportons à chaque image nos propres valeurs, nos propres systèmes de croyance, et par conséquence, l'image résonne en nous.
Конечно, на сегодняшний день было бы преждевременным сделать больше, чем подчеркнуть огромное значение, которое мы придаем перспективе нашего вступления в Союз. Il est prématuré, bien sûr, d'aller au-delà de l'indication de la haute considération que nous accordons à la possibilité d'entrer dans l'Union européenne.
И когда мы создаем новые идеи в этом мозге, когда мы придаем мозгу новую форму, он никогда не вернется к изначальной форме. Et une fois que l'on a créé de nouvelles connections dans ce cerveau, une fois qu'on l'a modelé d'une certaine façon, il ne revient jamais à sa forme originelle.
Многие социологи, такие как Веблен и Вольфе, утверждают, что мы придаём такое значение происхождению, потому что мы снобы, потому что мы зациклены на статусе. Beaucoup de sociologues comme Veblen et Wolfe argumenteraient que ce pour quoi nous prenons les origines tellement au sérieux est que nous sommes snobs, parce que nous sommes centrés sur le prestige.
Принимая во внимание те ценности, на которых мы выросли, то высокое значение, мы придаём свободе слова, это трудно принять - всем нам трудно это принять. Et grandir comme nous l'avons fait, et avoir une grande estime pour la valeur de la liberté d'expression, c'est une chose difficile à accepter pour nous - pour nous tous.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.