Beispiele für die Verwendung von "придаточное предложение времени" im Russischen

<>
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, потому что как раз так вы можете найти то, что искали. Mon conseil à vous tous qui êtes sérieusement concentrés sur la création d'un monde meilleur c'est de prendre un peu de temps chaque jour et vous entrainer à penser drôle, parce que vous pourriez peut-être trouver la question que vous cherchez.
И я простоял там столько времени, что можно было подумать, что я что-то такое там делал. Et je suis resté là debout assez longtemps pour avoir vraiment pu faire quelque chose.
Например, вот одно и тоже предложение, написанное на английском и на голландском языках с использованием тех же самых букв алфавита. Donc par exemple, voici la même phrase écrite en Anglais et la même phrase écrite dans Hollandais utilisant les mêmes lettres de l'alphabet.
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени. Les technologies sans fil faciliteront ce cycle rétroactif en temps réel.
Я думаю, это очень интересное предложение, и новый способ освещения архитектурной среды с учетом нашего хорошего самочувствия. C'est une proposition vraiment intéressante, je pense, et une nouvelle façon d'éclairer l'environnement architectural, avec notre bien-être à l'esprit.
чем меньше я становился похож на человека, к тому времени я весил на 12 кг меньше, чем сейчас, Alors que je devenais de moins en moins humain - à ce moment-là, je pesais sans doute 15 kg de moins qu'aujourd'hui.
Оказание, потому что ваша задача предоставить своим клиентам - как деловым людям - ощущение, что ваше предложение аутентично. Rendre, parce que vous devez permettre à vos consommateurs - ainsi qu'aux gens d'affaires - de percevoir vos offres comme authentique.
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени. Nous devons réaliser que cela va prendre beaucoup de temps pour faire ces choses.
Это предложение было переведено с немецкого на английский. Voici une phrase qui a été traduite de l'allemand à l'anglais.
Народ Ашанинки известны по всей Южной Америке своим благородством, духом и своей стойкостью, начиная со времени Инков и в течение всего 19 века, занимаясь сбором натурального каучука. Les Ashaninkas sont connus à travers toute l'Amérique du Sud pour leur dignité, leur esprit et leur résistance, depuis les Incas et jusqu'au 19ème siècle avec les récolteurs de latex.
И предложение состояло в том, чтобы построить намного больше угольных заводов. Et ils projettent de construire davantage de centrales à charbon.
Наше путешествие начинается в космосе, где вещество с течением времени сгущается в планеты. Notre voyage commence dans l'espace, où la matière se condense en sphères au fil du temps.
Второй игрок может принять предложение, и тогда оба игрока получают деньги и игра завершается. Soit le second joueur accepte le partage, les deux joueurs sont payés et le jeu est terminé.
Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени. C'est intéressant, mais tout ça ne sert qu'à gagner du temps.
Если вы не тюремный надзиратель, то очевидно, что предложение "Иногда работа - тюрьма" неверно буквально. Alors, à moins que vous ne soyez gardien de prison, la phrase "Certains emplois sont des prisons" est littéralement fausse.
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени. C'est un changement considérable en très peu de temps.
Жаль, что это предложение там есть, потому что я думаю, что оно ошибочно. Je voudrais bien que cette phrase n'y soit pas, car je pense qu'elle est fausse.
И если это так, - а я уверен, что один из феноменов нашего времени - это глобализация власти, - то отсюда вытекает одна из проблем современности - переход управленческой системы в мировое пространство. Et si c'est bien le cas, comme je le crois, que l'un des phénomène de notre temps est la mondialisation du pouvoir, alors il s'en suit que l'un des défis de notre temps est d'introduire la gouvernance dans l'espace mondial.
Он сделал предложение, она согласилась. Il lui fait sa demande et elle a dit oui.
И если идти быстрее, если я ускоряю шаг, то датчик устанавливает, так называемый временной интервал, то есть промежуток времени между каждым поднятием пятки, Si vous marchez plus vite, si je marche plus vite, il détecte l'intervalle de temps entre chaque montée de talon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.