Beispiele für die Verwendung von "придумывать" im Russischen
любви, сопереживанию, способности придумывать и изобретать.
l'amour, la compassion, l'imagination et une telle créativité.
Если мы не будем придумывать истории, мы скорей всего сойдём с ума.
Si nous ne créons pas d'histoires, nous devenons probablement fous.
Если в лагере 90 тысяч человек, приходится придумывать правила, чтобы избежать беспорядков.
Dans un camp de 90 000 personnes, vous devez établir des règles ou des gens se battront.
В то же время, мы должны по-настоящему творчески придумывать способы сокращения подобных проблем.
En même temps, nous devons être très créatifs en pensant à des solutions pour réduire ces problèmes.
Они защищенные счастливчики, которые имеют возможность просто учиться и придумывать новое, а мы - производство и маркетинг.
Ils sont donc les scientifiques protégés qui ont juste à sortir et apprendre, et avoir de bonnes idées, et nous sommes la production et le marketing.
"Я научилась придумывать оправдания, потому что не хотела, чтобы кто-то знал, что происходит в моем доме.
"j'ai appris à cacher ce qui se passait, parce que je voulais que personne ne sache ce qui se passait chez moi.
И, как я предположил выше, все схемы, направленные на ослабление бремени работы и увеличение количества отдыха, рискуют стать жертвой нашего гения, придумывать новые бедствия на нашу голову.
Et comme je l'évoquais plus haut, tous les projets visant à alléger la charge de travail et augmenter le temps de loisir risquent de succomber à notre étonnante aptitude à provoquer des désastres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung