Beispiele für die Verwendung von "придётся" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1259 devoir588 être518 andere Übersetzungen153
И вам придётся спуститься ниже. Il faut descendre plus.
экономистам придётся за многое ответить. les économistes ont à répondre de nombreux dysfonctionnements.
Мне придётся объяснять это отцу. Il faudra que j'explique ça à mon père.
Нам придётся отложить наш отъезд. Nous ne pouvons éviter de remettre notre départ.
С этой девушкой придется много работать". Cette môme a besoin d'un gros travail."
возможно мне придется выторговать побольше времени. Je pourrais prendre un peu plus de temps.
придется есть кашу до конца жизни. vous mangerez de la bouillie pour le reste de votre vie.
Нам придется опять начинать все заново". Il faudrait tout reprendre à zéro pour faire ça."
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться. Il y a donc des défis à relever.
Так что нам придётся найти другие решения. Il nous faut donc trouver d'autres solutions.
придётся от 200 до 2000 кг насекомых. pour chacun de vous et de moi sur terre.
Но опять же, какую цену придётся заплатить? Mais à nouveau, à quel prix ?
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. Il a fallu payer le prix fort pour parvenir à cet accord.
Надо надеяться, что этого не придётся делать. On espère ne pas en avoir besoin.
Весь этот рост придется на развивающиеся страны: La totalité de cette croissance se fera dans le monde en développement :
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи. Ils lutteront pour nourrir leur famille.
Что ж, заниматься домыслами нам не придётся. Eh bien, nul besoin de spéculer.
Если им придётся столкнуться лбами, чья возьмёт?" S'ils entraient en compétition, lequel gagnerait ?"
Не дай бог ему придётся подвергнуться ей. Que le ciel le préserve d'avoir à subir cela.
Однако уйти придётся не только его БААСистскому правительству. Son gouvernement ba'athiste ne coulera toutefois pas seul.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.