Beispiele für die Verwendung von "приехала" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle147 venir125 andere Übersetzungen22
Она приехала с небольшим опозданием. Elle est arrivée un peu en retard.
Я приехала с небольшим опозданием. Je suis arrivée un peu en retard.
Группа родственниц приехала к ней. Une multitude de membres de la famille allèrent la trouver.
Мэри приехала с небольшим опозданием. Marie est arrivée un peu en retard.
Вскоре после происшествия приехала полиция. Peu après l'accident, la police arriva.
Ты приехала с небольшим опозданием. Tu es arrivée un peu en retard.
Когда приехала полиция, правонарушители пытались сбежать. Quand les officiers civils sont apparus, les délinquants s'enfuirent.
Она приехала на вокзал проводить его. Elle se rendit à la gare pour lui faire ses adieux.
Он ещё был здесь, когда ты приехала? Était-il encore ici quand tu es arrivée ?
Она приехала на вокзал, чтобы с ним попрощаться. Elle se rendit à la gare pour lui faire ses adieux.
Итак, я приехала домой и сделала прототип этой шляпы. Je suis rentré à la maison et j'ai fait un prototype de ce chapeau.
Она приехала в нашу страну из Вьетнама в 1986 году Elle a immigré vers ce pays en 1986 depuis le Vietnam.
Когда я впервые приехала в красивое Зимбабве, было трудно понять, что 35 процентов населения ВИЧ-позитивны. Quand je suis arrivée la première fois dans ce magnifique Zimbabwe, il était difficile de saisir que 35% de la population était séropositive.
Когда я приехала в Пунта Томбо изучать Магеллановых пингвинов, у меня не возникло с этим сложностей. Lorsque je suis partie étudier les pingouins de Magellan, je n'ai eu aucun problème.
Когда я этим утром приехала на церемонию награждения Ларри за блестящую речь на TED, - его потрясающие сети - Ce matin j'ai écouté la conférence de Larry Brilliant, sur ses fantastiques réseaux.
Но мы даже не думали, что это течение влияет на Галапагосы, когда я приехала туда изучать пингвинов. Nous ne savions même pas que ces phénomènes affectaient les Galapagos quand j'y suis allée pour étudier les pingouins.
Я столкнулась с этим в реальности, когда приехала в Канзас, для визита в колледж, в колледж для рабочего класса. Cette théorie m'est vraiment apparu quand je suis allé visiter une université à Kansas City - une université de la classe ouvrière.
Кстати, я специализировалась по философии и поэзии в университете, и когда я приехала в Восточную Африку, я понятия не имела о разнице между прибылью и дохдом. A propos, j'avais étudié la philosophie et la poésie à la fac, Alors je ne savais pas faire la différence entre un bénéfice et une recette quand je suis allée en Afrique de l'Est.
Тем не менее, даже канцлер Германии Ангела Меркель - истинно про-европейский политик - приехала на саммит с явным намерением препятствовать созданию других европейских энергетический стратегий в данной области. Pourtant, même la chancelière allemande Angela Merkel, clairement pro-européenne, est allé à cette réunion avec l'intention explicite de mettre un frein à la création d'autres puissances européennes dans ce domaine.
То, что еще произошло в ходе этих путешествий - и это было замечательно - это то, что куда бы в мире я ни приехала, я знакомилась с новыми разновидностями людей. Ce qui s'est également passé au cours de ces voyages - et cela a été extraordinaire - est que dans chaque endroit où je me suis rendue dans ce monde, j'ai rencontré une nouvelle espèce.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.