Beispiele für die Verwendung von "признать" im Russischen
Übersetzungen:
alle975
reconnaître554
admettre170
s'admettre43
juger12
convenir10
trouver9
avouer8
confesser2
affronter2
recevoir1
professer1
andere Übersetzungen163
Это последствие, которое мы должны признать.
C'est la conséquence à laquelle nous devons faire face.
Мы должны признать, что терпимости есть предел.
Nous devons accepter que la tolérance a des limites.
Надо признать, что Китай остается бедной страной.
On ne peut pas nier que la Chine reste un pays pauvre.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия.
Négliger cet aspect peut avoir des conséquences importantes.
Из-за нее, нам труднее признать равенство людей.
Elle nous empêche de nous considérer égaux en tant qu'humain.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Les difficultés à déterminer les causes et les effets doivent être prises en compte.
Можно признать, что есть расходы и в случае ПКЛ.
Nul doute qu'il y a des coûts associés à l'erreur AQF.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились.
Mais comme a été obligé de l'admettre le jeune Assad, les temps ont changé.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность.
Au contraire, ils devraient comprendre ce qui se passe et sauter sur l'occasion, une occasion unique.
Потому что это так трудно признать нашу подверженность ошибкам.
Parce qu'il est dur d'admettre notre propre faillibilité.
Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань.
Il fallait pour cela transférer la reconnaissance américaine de Taiwan à la Chine continentale.
Надо признать, что многие непальцы приветствовали действия короля Гианендры.
Il est certain que de nombreux Népalais ont fait bon accueil à la mesure du roi Gyanendra cette semaine.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода".
Deuxièmement, il est important d'admettre les limites de la logique et de l'impact de la "transition ".
Так что, надо признать, чтобы использовать презервативы, нужна сильная мотивация.
Et en face de ça, on a besoin d'un motif fort d'utiliser des préservatifs.
Правда, надо признать, он часто раздражал партийных боссов своими неортодоксальными речами.
Il est vrai qu'il a provoqué les responsables des partis par son approche souvent peu orthodoxe.
Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие.
Le premier piège est le rejet de la complexité.
Но отказ признать это будет еще более болезненным в долгосрочной перспективе.
Mais si nous ne le faisons, les conséquences seront encore plus graves à long terme.
Надо признать, что рост популизма в Европе не дело рук французов;
Certes, les Français ne sont pas responsables de la montée du populisme en Europe ;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung