Beispiele für die Verwendung von "признающей" im Russischen mit Übersetzung "admettre"
Übersetzungen:
alle813
reconnaître554
admettre170
s'admettre43
juger12
convenir10
trouver9
avouer8
confesser2
affronter2
recevoir1
professer1
andere Übersetzungen1
ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства.
L'Union européenne a vu le jour grâce à un processus par à-coups visant à transformer la société - méthode préconisée par Karl Popper pour les sociétés ouvertes -, guidé par une élite avisée, déterminée et admettant que la perfection est illusoire.
Он не из тех, кто легко признаёт свои ошибки.
Il n'est pas le genre d'homme à admettre facilement ses erreurs.
Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент.
Mbeki et d'autres chefs de la SADC devraient admettre un point essentiel :
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Mais le traité de l'UE admet des exceptions en matière politique publique.
Надо признать, что наша команда слабее, чем команда Соединённых Штатов.
Il faut admettre que notre équipe est inférieure à celle des États-Unis.
Кстати, я должен признать, что мой английский не очень хорош,
Je dois admettre que mon anglais n'est pas si bon.
а те, кто выступал против нее, сегодня признают необходимость обсуждения;
ceux qui s'y opposaient admettent aujourd'hui la nécessité de ce débatamp ;
и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
et nous ne voulons pas admettre qu'on a un mal de chien à la poitrine.
Азиаты не спешат признавать, что власть влечет за собой международную ответственность.
Les Asiatiques rechignent à admettre que le pouvoir signifie assumer ses responsabilités au niveau international.
Это хорошие новости, что МВФ признал пределы своей политики и положения.
La bonne nouvelle est que le FMI admet les limites de ses politiques et de ses positions.
Старые институты признали необходимость реформы, но они двигались со скоростью ледника.
Les anciennes institutions admettaient la nécessité de réformes mais avançaient à un rythme poussif.
Мы снова должны признать, что мы все взаимосвязаны в этой проблеме.
Nous devons admettre que, cette fois encore, nous sommes tous concernés.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
Les Européens doivent cependant admettre que ces individus ne représentent qu'une minorité.
Провинциал не способен признать свою неполноценность и отказывается учиться у других.
Le provincial ne peut admettre son infériorité et refuse d'apprendre au contact des autres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung