Exemplos de uso de "принимают участие" em russo
Они успешно принимают участие в рыночной экономике, одновременно стараясь сохранить эгалитарную социальную модель.
Ils participent aussi avec succès à l'économie de marché tout en s'efforçant de préserver un modèle social égalitaire.
Именно граждане городских анклавов принимают участие в установлении бюджетных приоритетов и предоставлении рекомендаций правительству через децентрализованную политику администрации.
Ce sont les citoyens des enclaves urbaines qui prennent part à l'établissement des priorités budgétaires et conseillent le gouvernement grâce à une politique administrative décentralisée.
Люди, которые принимают участие обычно имеют свои собственные мнения, что затрудняет задачу управления.
Les gens qui participent au débat public tendent à se forger leur propre opinion, ce qui ne facilite pas la tâche des gouvernants.
Трудно судить, кто прав, поскольку в полемике с обеих сторон принимают участие влиятельные эксперты.
Il est difficile de dire qui a raison dans ce débat auquel participent d'éminents experts, d'un côté comme de l'autre.
Они протестуют, подают прошения и принимают участие в локальных бунтах, когда все другие возможности бывают исчерпаны.
Ils protestent, signent des pétitions et participent à des émeutes locales lorsque tous les autres moyens sont épuisés.
Действительно, эти беспорядки не носят определенного религиозного или этнического характера, поскольку в них принимают участие молодые люди различной этнической принадлежности.
En effet, ces émeutes n'ont nullement de caractère spécifiquement religieux ou ethnique, dans la mesure où des jeunes de différentes origines ethniques y ont participé.
Однако, когда люди принимают участие в обмене эстетическим опытом, который относится и выходит за пределы отдельной культуры, восприятие должно измениться.
Mais quand les gens participent à une expérience esthétique qui s'inscrit dans une culture particulière et, en même temps, la transcende, il y a des chances pour que les conceptions changent.
Многие компании, такие как Ericsson, Airtel, Novartis и Sumitomo Chemical, принимают участие в этой работе, делая свои технологии доступными для бедных сообществ скотоводов.
De nombreuses sociétés comme Ericsson, Airtel, Novartis, et Sumitomo Chemical, participent à cet effort en mettant leurs technologies à la disposition des communautés d'éleveurs appauvries.
пусть люди думают, что с их мнением считаются, что они принимают участие в принятие решений государством, но одновременно их не включают в реальную игру.
laissons les gens croire que leur opinion compte, qu'ils participent à la prise de décision de leur pays, tout en les empêchant d'intervenir dans le vrai jeu.
Некоторые члены парламента сами принимают в этом процессе участие и возвращаются, чтобы спросить других.
Certains d'entre eux participent et reviennent et repondent aux questions.
Там не очень распространено то, что большое количество людей с ограниченными возможностями принимают активное участие в общественной жизни, в этом мы их с The Tap Tap немного опережаем!
Ce n'est quand même pas très fréquent là-bas qu'un grand nombre de personnes handicapées participent activement à la vie sociale, sur ce point, vous, The Tap Tap, êtes plutôt au contraire à la pointe du progrès !
Но тысячи других принимали участие в насилии.
Mais des milliers d'autres personnes ont participé aux violences.
Нас попросили принять участие в паре проектов.
On nous avait demandé de participer à quelques projets avant ça.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie