Beispiele für die Verwendung von "принцип" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle755 principe653 andere Übersetzungen102
Спасти принцип нераспространения ядерного оружия A la rescousse de la non prolifération nucléaire
Также действует принцип "нулевого исхода": Un autre aspect à relever est celui d'une attitude de "jeu à somme nul ":
Другой принцип - сочувствие и сострадание. Et l'autre est l'empathie et la compassion.
Пятый принцип это "чистота-святость". La cinquième fondation est la pureté et le sacré.
Второй принцип - это "справедливость-взаимность". La seconde fondation est la réciprocité devant l'équité.
У них одинаковый принцип работы. Elles travaillent de la même façon.
Но этот принцип, естественно, допускает исключения. Mais il comprend des exceptions claires.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино. La mondialisation a provoqué une réaction en chaîne.
Для Джона Донна это моральный принцип. Pour John Donne, c'est un impératif de moralité.
Третий принцип - это лояльность к своим. La troisième fondation est la fidélité au groupe.
ЕС имеет принцип многосторонности в своей "ДНК". L'UE a le multilatéralisme dans ces gênes.
Принцип ненасильственного противостояния не принес им решения. La non-violence n'a pas été une réponse à leurs malheurs.
Я думаю, этот принцип ведет нас в никуда. Je pense que tout cela ne mène nulle part.
Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу: Cette stabilité reflétait un équilibre simple :
Может показаться, что здесь действует очень простой принцип: L'idée ici est plutôt très simple :
Принцип работы похож на удочку, удочку для ловли рыбы. C'est comme une ligne de pêcheur, une ligne de pêche.
Основной принцип управления финансовым риском заключается в разделении рисков. Plus nos portfolios financiers sont diversifiés, plus grand est le nombre de personnes qui partagent les risques inévitables - et moins un individu sera affecté par un risque donné.
Однако самой главной причиной сопротивления приему Турции является принцип демократии: Mais la plus forte raison de s'opposer à l'adhésion de la Turquie est une question de démocratie :
Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника. Cette alliance tient par la grâce de la politique de la carotte et du bâton, pratiquée par les uns comme les autres.
и в Google мы применили это как принцип "20 процентов времени", Nous avons appelé cela à Google "les 20%".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.