Beispiele für die Verwendung von "пристрастием" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle10 dépendance3 partialité1 andere Übersetzungen6
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием. Sinon, nous resterons tous adonnés à une guerre manquée contre la drogue.
Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы. Il y a les interviews journalistiques, qui représente une interrogation que l'on s'attend.
Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак. De même, les Etats-Unis doivent se méfier de la décision prise par Kuchma concernant l'envoi de troupes en Irak.
Возможно, тайна успеха этой страны как-то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду? Le secret de la réussite du pays pourrait-il être lié à l'appétit des locaux pour un poisson extrêmement odorant?
Вследствие недостатка общественного контроля над составлением бюджета правительством политическая система Китая с особым пристрастием благоприятствует большим осязаемым проектам. L'absence d'une supervision par les citoyens du budget gouvernemental fait que le système politique chinois est fortement partial envers les grands projets.
И снова Республиканцы ответили с пристрастием, сосредоточившись на уровне безработицы, а не на количестве рабочих мест - как будто это хорошо, что отвратительный рынок труда с 2001 г. искусственно понизил количество людей, ищущих работу. Et, une fois de plus, les Républicains ont répondu tendancieusement, en se concentrant sur le taux de chômage plutôt que sur le nombre des emplois, comme si c'était une bonne chose que les pauvres performances du marché du travail depuis 2001 aient artificiellement réduit le nombre des demandeurs d'emploi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.