Beispiele für die Verwendung von "продвижением" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle21 avancement7 progression2 avance2 andere Übersetzungen10
Сегодня такая информация называется "продвижением здорового образа жизни". Aujourd'hui, ce genre d'information est appelé "promotion d'un style de vie sain ".
Существует разница между напористым продвижением демократии и более мягкой поддержкой. Il y a une différence entre une promotion affirmée de la démocratie et un soutien plus discret.
"Я очень доволен Эденом, его продвижением и тем фактом, что он бельгиец". "Je suis être très content d'Eden, de ses progrès et du fait qu'il soit belge".
Многие занимаются продвижением иностранных и внутренних инвестиций вопреки неудачному опыту подобных организаций в прошлом. Bon nombre d'entre elles encouragent à la fois les investissements étrangers et les investissements nationaux, malgré les échecs passés de ce type d'arrangements institutionnels.
Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства. Aucun pays ne rivalise avec eux en termes de défense de l'Etat de droit, de la démocratie libérale, de transparence et de libre entreprise.
Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации. Ce cadre global servirait de socle national et mondial à des objectifs de contrôle pour les émissions, et de surveillance pour les progrès d'une restructuration technologique.
Руководители городов стали отвечать за мобилизацию местных ресурсов для создания ВВП и занятости, и они награждались (и награждаются) продвижением за хорошую работу. Les dirigeants des villes ont reçu la responsabilité de mobiliser les ressources locales pour produire du PIB et de l'emploi, et ont étés (et sont toujours) récompensés par des promotions pour bonnes performances.
После беспорядков в Тибете и неприятностей с продвижением Олимпийского факела по всему миру, некоторые голоса за границей проявляют большую склонность отвергнуть, очернить, унизить или даже расколоть Китай. Après les émeutes au Tibet et les troubles qui ont perturbé les progrès de la torche olympique autour du monde, certaines voix à l'étranger manifestent une plus grande inclination à écarter, diffamer, humilier, voire diviser la Chine.
Центральные банки лучше справлялись с ограничением иррационального изобилия рынков в периоды пузырей - ограничивая доступность кредитов и повышая процентные ставки, чтобы обуздать экономику - чем с продвижением инвестиций в периоды рецессий. Les banques centrales réussissent mieux à contenir l'exubérance irrationnelle des marchés lors d'une bulle - en limitant la disponibilité du crédit ou en augmentant les taux d'intérêt pour ralentir l'économie - qu'à relancer les investissements en période de récession.
Правительства должны играть роль, связанную с развитием, с выполнением интегрированной политики, разработанной для поддержки выпуска продукции с участием всего населения земли и роста занятости, равно как и с уменьшением неравенства и продвижением социальной справедливости. Les gouvernements doivent jouer leur rôle dans le développement en mettant en oeuvre des politiques intégrées conçues pour soutenir la production intérieure et la relance de l'emploi et pour réduire les inégalités et promouvoir la justice sociale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.