Exemplos de uso de "продвинутые" em russo
Traduções:
todos64
avancer36
faire avancer9
faire progresser7
pousser6
se faire avancer1
outras traduções5
Давайте теперь я немного расскажу про более продвинутые устройства.
Bon, maintenant, laissez-moi vous montrer des dispositifs avancés.
И использовать наши продвинутые технологии чтобы извлечь, что важно, из этого по существу, "белого шума",
Et d'utiliser notre technologie avancée pour extraire ce qui est bénéfique de cet océan de bruit, en gros.
А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок".
Et lorsqu'on a souhaité avoir des ordinateurs plus avancés et performants, on les appelés machines à écrire avancées pour le registre.
Продвинутые инопланетяне, наблюдающие за нашей солнечной системой издалека могут с уверенностью предсказать гибель нашей планеты в следующие 6 миллиардов лет.
Une race avancée d'extra-terrestres qui regarderait notre système solaire à distance pourrait prédire sans problème le destin funeste de la Terre dans 6 milliards d'années.
Приверженность Индии к оборонным расходам и ее желание приобретать продвинутые военно-промышленные технологии могут дать ту энергию, которой не хватает Европе.
L'Inde a pris la décision d'augmenter ses dépenses de Défense et désire acquérir des processus de production militaire avancés, ce qui pourrait apporter le genre d'énergie qui fait défaut à l'Europe.
Очень продвинуто, без кондиционирования - мне нравится.
Très avancé, pas d'air conditionné - j'adore.
Проблема в продвижении вашего дела заключается в том, что к политикам всегда кто-то обращается.
Alors, le défi pour faire avancer votre problème est que ces animaux sont interpellés tout le temps.
Они должны использовать уголь для продвижения своего экономического развития.
Leur charbon doit servir à faire progresser leur développement économique.
Мы видим необычное взаимодействие частного капитала и воображения, и они продвигают спрос на доступ в космос.
Nous sommes à un croisement magique où la demande pour l'accès à l'espace est poussée en avant par les fortunes privées et l'imagination.
И это обеспечило наше продвижение, при этом свой интерес преследовал Кирибати, и свой интерес преследовал остальный мир.
Cela a garanti que nous pouvions faire avancer tout cela et que cela prendrait en compte tout à la fois les intérêts de Kiribati et ceux du monde.
Во-вторых, турецкое правительство надеется сохранить курс продвижения страны вперед к вступлению в Евросоюз.
Ensuite, le gouvernement turc tient à faire progresser les démarches du pays pour rejoindre l'Union européenne.
Во время кризиса в Восточной Азии в конце 1990-х он воочию увидел провал общепринятых принципов, продвигаемых казначейством США и Международным валютным фондом.
Pendant la crise asiatique de la fin des années 1990, il était en première ligne pour observer l'échec de la sagesse conventionnelle poussée par le Trésor américain et le Fonds monétaire international.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
Des avancées supplémentaires suivront en ce sens.
По мере того как мир так пристально сосредоточен на продвижении целей разоружения, "CD" должна воспользоваться этим моментом.
Cette attention particulière du monde pour faire avancer les objectifs du désarmement est une impulsion que la CD devrait saisir.
Он должен быть использован для того, чтобы продвинуть Европу дальше по пути интеграции, чтобы Евросоюз не начал движение вспять.
Elle doit servir à faire progresser l'Europe sur la voie de l'intégration, à moins de se voir régresser.
Кроме того, то, что мы можем делать с этими отдельными иконами, мы подумали - хочу сказать как можно разыграть идею иконы и продвинуть ее дальше?
Aussi, d'autres trucs que nous pouvons faire pour ces icones individuelles nous nous sommes dits - je veux dire, comment peut-on jouer avec le concept d'icone, et pousser l'idée plus loin?
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Mais l'exagération partiale n'est pas la solution pour avancer.
Первые три саммита глав государств в Вашингтоне, Лондоне и Питсбурге запомнятся продвижением принципа многосторонности и глобальных согласованных действий.
On se souviendra des trois premiers sommets des chefs d'état du G20 à Washington, Londres et Pittsburgh, pour avoir fait avancer le multilatéralisme et une action globale coordonnée.
Более того, лидеры Индии не смогли выгодно использовать возможность поторговаться, которая появилась благодаря солидным закупкам оружия, и продвигать национальные интересы.
Par ailleurs, le gouvernement indien ne s'est pas servi du pouvoir de négociation lié à ces énormes contrats d'armements pour faire progresser les intérêts nationaux.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie