Beispiele für die Verwendung von "проигрываете" im Russischen
То есть, когда мы рассуждаем о силе в нашем столетии, мы хотим отойти от представления "я выигрываю - вы проигрываете".
Par conséquent, lorsque nous pensons au pouvoir dans notre siècle, il faut s'écarter de l'idée que tout n'est que "je gagne, tu perds".
вы что-то выигрываете, вы что-то проигрываете, но вы не можете сказать, что вас несправедливо дискриминировали, просто потому что вы проиграли.
vous en gagnez, vous en perdez, mais vous ne pouvez pas dire que vous avez été injustement victime de discriminations simplement parce que vous avez perdu.
Таким образом, помощь Китаю в решении с его собственных проблем, связанных с углем, благо для всех, и это не игра с нулевой суммой, я выигрываю - вы проигрываете.
De ce fait, donner les moyens à la Chine de régler ses propres problèmes de carbone est bon pour tout le monde, et ce n'est pas un jeu à somme nulle, je gagne, tu perds.
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов].
Là encore, vous pouvez jouer la vidéo et vous la contribution personnelle.
"Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
"Qu'essaieriez-vous de faire si vous saviez que vous ne pouvez pas échouer?"
Матч состоялся 30 марта, команда Пакистана проиграла с минимальным счетом.
Ce match, joué le 30 mars, vit l'Inde l'emporter de justesse.
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
Et j'ai senti que j'avais échoué totalement.
Пока предвыборная кампания фокусировалась на экономике, правительство Шредера явно проигрывало.
Aussi longtemps que la campagne se jouait sur l'économie, le gouvernement de Schröder était perdant à coup sûr.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
Royal, en dépit de son énergie et de sa détermination n'a pas échoué parce qu'elle est une femme, mais bien qu'elle soit une femme.
Но я хотела бы проиграть вам этот звук, как мы его предсказываем.
Mais j'aimerais jouer pour vous le son que nous imaginons.
И одним предложением, он поднял меня, поставил на ноги, он научил меня, что лидеры могут позволить тебе ошибиться, но не позволят тебе проиграть.
Et en une seule phrase, il m'a remonté le moral, m'a remis sur pied, et m'a enseigné que les leaders peuvent vous laisser échouer sans pour autant vous laisser être un raté.
И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее.
Et parlons plus fort quand les gens nous aggressent avec le son que je vous ai joué tout à l'heure.
Если бы я проигрывал это в течение несколько секунд, вам стало бы некомфортно;
Donc si on jouait ceci pendant plus de quelques secondes, vous seriez mal à l'aise ;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung