Beispiele für die Verwendung von "пройдено" im Russischen mit Übersetzung "passer"

<>
здесь город выглядит, как одноклеточный организм, а это заставляет вспомнить, как много уровней органической организации было уже пройдено, прежде чем дойти до этого. J'aime bien, cela fait penser un peu à un organisme unicellulaire qui vous rappelle par combien de niveaux l'organisation biologique est déjà passée pour arriver à ce point.
Я не дам тебе пройти. Je ne te laisserai pas passer.
Учитель проходит мимо и ворчит: un enseignant passe et la gronde.
Вот проходит сканер, сканируя рану. Voici le scanner lors de sa première passe en train de scanner la blessure.
Как прошел экзамен по математике? Comment s'est passé l'examen de mathématiques ?
Как прошёл Ваш день рождения? Comment s'est passé votre anniversaire ?
Как прошёл твой день рождения? Comment s'est passé ton anniversaire ?
999 миль мы прошли нормально, Tout s'est bien passé pendant 999 kilomètres.
Вам следует пройти процедуру комплексного досмотра Vous devez passer une fouille intégrale
вам нужно пройти все эти фазы. vous devez passer par ces phases.
И люди, проходившие мимо, заполняли их. Et d'autres gens passent et les remplissent.
И всё будет проходить через веб. Et tout passe par le web.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. Vous permettez au fluide ou à l'air d'y passer à un rythme régulier.
Ошибки такого рода часто проходят незамеченными. Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
Проходят часы, а она считает минуты. Des heures passent, et elle compte les minutes.
Нужно сменить масло перед прохождением техосмотра. Il faudrait faire la vidange avant de passer le contrôle technique.
Вот и ещё один день прошёл. Encore un jour de passé.
Всё прошло без сучка без задоринки. C'est passé comme une lettre à la Poste.
сколько заключенных прошло через этот лагерь? combien de prisonniers sont passées dans ce camp ?
И ежегодно миллионы студентов проходят эти тесты. Des millions et des millions d'étudiants passent des examens chaque année.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.