Beispiele für die Verwendung von "проплывает" im Russischen mit Übersetzung "nager"

<>
Übersetzungen: alle18 nager15 andere Übersetzungen3
На этой фотографии видим моего ассистента на глубине 22 метров, а один из этих удивительно красивых 15-метровых 70-тонных китов, размером, как городской автобус, просто проплывает мимо. Cette photo montre mon assistant debout à environ 20m et une de ces incroyablement belle baleines de 15 mètres et 70 tonnes, comme un bus qui nagerait.
Старик попытался проплыть 5 километров. Le vieil homme tenta de nager 5 kilomètres.
и проплывали по воде, в которой была нефть. Ils ont fini par nager dans de l'eau de ballast souillée par du pétrole.
Я проплыла ещё одну ночь и один день. Et j'ai nagé toute cette nuit, et le jour suivant.
Я проплыву их как ни в чём не бывало. Je vais tout bonnement nager en plein dedans.
Я не проплыла и метра за последние 31 года. Je n'avais plus nagé depuis 31 ans, pas un mouvement.
Пингвины не любят нефть, они не любят проплывать через нефть. Les pingouins n'aiment pas les hydrocarbures, et ils n'aiment pas nager dedans.
Этот человек проплыл вокруг Северного Полюса, какие ещё доказательства вам нужны? Cet homme a fait le tour du Pôle Nord à la nage, que vous faut-il de plus comme preuve ?
За ним следили 43 дня, за это время кит проплыл 1700 км, или более 1000 миль. Elle a été suivie pendant 43 jours, nageant 1 700 km, soit plus de 1 000 miles.
Эти животные могут проплыть практически от экватора до полюсов и могут пересечь все океаны в течение года. Ce sont des animaux qui peuvent pratiquement nager de l'équateur aux pôles et peuvent quadriller des océans entiers en une année.
С Google Earth мы можем даже проплыть по всему земному шару и встретить на пути горбатых китов. Nous pouvons en réalité aller nager dans Google Earth et rendre visite aux baleines à bosse.
Мы хотим, чтобы ты поднялся в гору через два дня и вместо быстрого заплыва, проплыл так медленно насколько это возможно. Nous voulons que tu monte cette montagne dans 2 jours, et au lieu de nager vite, nage aussi lentement que possible.
Это исследование показываем нам как то, что зовы можно определить через сотни миль, так и то, что киты всё время проплывают сотни миль. Cela nous montre que les appels sont détectables sur des centaines de miles, et que les baleines ont l'habitude de nager des centaines de miles.
И чтоб сделать это еще более наглядным, я проплыл под судном для лова креветки и сделал этот снимок человека, который выгребал этот прилов в море, как мусор, я сфотографировал этот поток смерти, вы знаете, такие виды, как акулохвостый скат, орляковый скат, камбала, иглобрюх, которые всего лишь час назад находились на дне океана живыми, сейчас были выброшены обратно в воду, как мусор. Et pour rendre ce point encore plus visuel, j'ai nagé sous le bateau et fait cette photo du gars pelletant cette prise accessoire dans la mer comme déchet et photographié cette cascade de mort, des animaux comme plusieurs sortes de raies, des soles, des poissons-globe, qui juste une heure auparavant, étaient au fond de l'eau, en vie, et qui sont maintenant des déchets.
И единственный вариант как мне заставить себя нырнуть в эту невероятно холодную воду и проплыть километр - это начать слушать мой айпод и хорошенько взбодрить себя слушая все, начиная с красивой оперы и вплоть до Паффа Дэдди, и после этого выложиться на все сто, ведь нет ничего более мощного, чем подготовленный разум, и после этого дойти до края льдины и просто прыгнуть в воду. Et la seule façon pour que je puisse plonger dans cette eau glacée et nager sur un kilomètre c'est d'écouter mon iPod et de me gonfler vraiment à bloc en écoutant de tout depuis un bel opéra jusqu'à du Puff Daddy, puis m'engager à 100% - il n'y a rien de plus puissant qu'un esprit décidé - et puis de marcher jusqu'au bord de la glace et de plonger dans l'eau.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.