Beispiele für die Verwendung von "прост" im Russischen
Übersetzungen:
alle1527
simple790
simplement714
naturel18
banal2
naturellement1
andere Übersetzungen2
В этом беспокойном регионе мира выбор довольно прост - либо деление на районы, либо варварство.
Dans cette région troublée du monde, il s'agit tout simplement de choisir entre le régionalisme et la barbarie.
Раз транзистор так прост, вы можете скомбинировать несколько транзисторов.
Et, puisque le transistor est tellement simple, on peut en assembler beaucoup.
Второй вопрос, который я хотел бы задать, достаточно прост.
La seconde question que je voudrais poser est assez simple.
Позвольте я назову три причины, почему этот прогноз слишком прост.
Permettez-moi d'évoquer trois raisons pour lesquelles c'est beaucoup trop simple.
В случае с Британией ответ на этот вопрос не так прост.
Dans le cas de Tony Blair, la réponse n'est pas simple.
И хотя этот сценарий прост, реальное положение вещей не такое простое.
Si ce scénario paraît simple, la réalité ne l'est pas.
Это глубокий вопрос, и особенно поражает то, как прост ответ на него.
C'est une question profonde, et ce qui est encore plus étonnant, c'est à quel point la réponse est simple.
Но видеть что-то вроде компьютера за $100 - это замечательно, потому что блогерский софт прост.
Mais voir quelque chose comme l'ordinateur à 100 dollars est étonnant, c'est - les logiciel de blog sont simples.
Закон должен быть достаточно прост, чтобы люди смогли интуитивно применять его в своих ежедневных поступках.
La loi doit être assez simple pour que les gens puissent l'intérioriser dans leurs choix quotidiens.
традиционный ответ на этот вопрос очень прост, по крайней мере в течение последних 20 лет:
La réponse que nous avons toujours donnée à cette question est très simple, du moins au cours des 20 dernières années.
Это старый эксперимент, но он действительно хорош, потому что он был очень прост, это простая история для рассказа.
Donc c'est une vieille expérience, mais c'est une très bonne expérience, parce que c'était très simple, alors c'est une histoire facile à raconter.
К примеру, механизм для регидратации обезвоженного организма больных холерой, который настолько прост, что даже неграмотные люди могут научиться им пользоваться.
C'est un mécanisme de réhydratation des victimes du choléra si simple à utiliser que mêmes des personnes analphabètes peuvent être formées pour l'employer.
Итак, этот фокус, которому я часто обучаю малышей, интересующихся магией, может помочь узнать многое об обмане, хотя методологически он очень прост.
Voilà, c'est un tour que j'apprends souvent aux jeunes enfants qui s'intéressent à la magie, parce que vous pouvez apprendre pas mal de choses sur l'illusion en l'étudiant de façon méthodologique - même si c'est un tour très simple.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung