Beispiele für die Verwendung von "прошёл" im Russischen
Übersetzungen:
alle515
passer257
traverser58
marcher46
parcourir33
se dérouler25
s'écouler23
porter16
couler2
défiler2
andere Übersetzungen53
прошел процесс самоорганизации клеток, и сердце пошло.
Ces cellules-souches se sont réorganisées, et le coeur a commencé à battre.
На прошлой неделе я прошёл плановое обследование.
La semaine dernière, on m'a fait un scanner de contrôle à 18 mois.
Здесь вы видите, что нож прошёл через сердце.
Ici vous pouvez voir que le couteau a transpercé le coeur.
Мир прошел через множество преобразований с тех пор.
Le monde a connu depuis lors des transformations remarquables.
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка.
Apparemment, Epstein a réussi le test brillamment, d'où l'article.
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году.
L'Indonésie a vécu sa transition plus récemment, en 1998.
К счастью, этот законопроект не прошел дальше сената штата.
Heureusement, le projet de loi n'a pas remporté l'approbation du sénat de l'Etat.
Я прошёл на лыжах расстояние, равное 31 марафону подряд.
J'ai skié l'équivalent de 31 marathons aller-retour.
Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди.
La Chine a essuyé bien des tempêtes, mais les vrais tests de ses capacités restent à venir.
Он прошел полный жизненный цикл без конкуренции, был снят со службы.
Il a duré tout un cycle de vie sans concurrence puis été retiré du service.
Он каменщик, простой разнорабочий, не бригадир, который прошел один из наших курсов.
Il est maçon, un simple ouvrier du bâtiment, pas un contremaître, qui a suivi une de nos formations.
Прошел один год, отделив сам факт террористических актов от наших воспоминаний о происшедшем.
Le calendrier a maintenant accompli sa révolution, plaçant l'attaque elle-même à part de nos souvenirs de cet événement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung