Beispiele für die Verwendung von "прыжок в длину" im Russischen

<>
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден: La leçon que doivent tirer les pays qui n'ont pas encore franchi le pas de la mondialisation financière est claire :
Это хищный клещ - кстати, настолько же мал, как и паутинный клещ, один-два миллиметра в длину, не более, бегающий быстро, охотящийся, выслеживающий паутинных клещей. Voici un acarien prédateur - une toute petite araignée, un millimètre, deux millimètres de longueur, pas plus, qui court à toute vitesse, qui chasse, les araignées.
Поразительный прыжок в будущее Садата должен был найти поддержку со стороны премьер-министра Израиля Менахема Бегина почти на каждом отрезке извилистого пути к миру. Le spectaculaire pas en avant de Sadate devait rencontrer celui du premier ministre israélien, Menachem Begin, à presque chaque point de jonction de cette route tortueuse vers la paix.
Это паразитическая оса, опять же, два миллиметра в длину, стройная, очень быстрая и ловкая летунья. Voici une guêpe parasite, encore une fois, deux millimètres de longueur, élancé, très rapide et et pointu.
Они вырастают до 10 метров в длину. Il atteignent 10 mètres de long.
Представьте, что у меня есть доска около 60 см в ширину и 10 м в длину Donc, imaginez que j'ai une planche d'environ 60 cm de large sur 10 mètres de long.
Она достигает до 46 метров в длину. Elle peut atteindre jusqu'à 45 mètres de long.
Карта - 305 см в длину и 15,24 см в ширину. Elle fait 3 mètres de long et 1 mètre de large.
Но в каждой из ваших клеток, каждая цепь ДНК составляет от 30 до 40 миллионов нанометров в длину. Mais dans chaque cellule, chaque filament d'ADN est long de 30 à 40 millions de nanomètres.
И это череп, достигающий в длину двух метров. Et c'est un crâne qui fait deux mètres de long.
Она, возможно, - жаль, что вы не можете увидеть это на фотографии - 3.7 метра в длину. Elle devait faire -c'est vraiment dommage car on ne peut pas le voir sur cette photo- mais elle mesure 3,60m.
С правой стороны, вот там - часть инсталляции, которая в длину около трёх с половиной метров. Sur la droite, on voit un partie d'une installation qui est longue d'environ 3 mètres 50.
То есть если мы сложим всё вместе, то получится более шести миллиардов нуклеотидов в длину. Et tout le truc, si vous mettez tout ensemble, mesure près de six millions de nucléotides.
гаплоидный набор человека включает 3.2 миллиарда пар нуклеотидов в длину. Un génome haploïde a une longueur d'environ 3,2 million de nucléotides.
В высоту она была примерно 2,5 метра, в длину - 12 и в ширину - 3. Il mesurait peut-être 2,5 mètres de haut, 12 mètres de long, et 3 mètres de large.
Это 45-сантиметровый череп животного, который был, вероятно, 2-2.5 метра в длину, ползавший, как ящерица, с головой, возможно, как у льва. C'est le crâne long de 45 centimètres d'un animal qui faisait probablement deux mètres ou deux mètres cinquante, étendu comme un lézard, qui avait surement une tête ressemblant à celle du lion.
Этот корабль в длину 30 метров. C'est un bateau de trente mètres de long.
Мост между Данией и Швецией составляет почти 5 миль в длину. Le pont entre le Danemark et la Suède fait presque 5 milles de longueur.
Эта ракета была в длину около 1,4 м, а ее вес составлял около 11,5 кг. Cette fusée avait une longueur de 1,4 mètre et pesait probablement 11,5 kg.
Одна из галерей Сомерсет-хаус была превращена в гламурный подиум шестидесяти метров в длину, который предлагает смену ролей: Une des galeries de Somerset House a été transformée en un podium glamour de soixante mètres de large qui propose d'échanger les rôles:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.