Beispiele für die Verwendung von "психиатрическую" im Russischen
Übersetzungen:
alle27
psychiatrique27
Я хочу знать как правильно жить" - они бы направили вас в психиатрическую больницу.
je veux savoir comment vivre ", ils vous auront montré le chemin vers l'asile psychiatrique.
Он был насильственно помещен в муниципальную психиатрическую больницу Ксин Ксян, где содержался до июля 2000 года.
Il a été interné d'office et détenu dans un hôpital psychiatrique jusqu'en juillet 2000.
Люди, которые построили мою школу, также построили тюрьму и психиатрическую больницу из тех же самых материалов.
Les gens qui ont construit mon école ont aussi construit une prison et un hôpital psychiatrique avec les mêmes matériaux.
Другой профсоюзный деятель Цао Мао Бин был помещен полицией в психиатрическую больницу в провинции Дзян Су.
Plus récemment, Cao Maobing, un autre syndicaliste, a été interné par la police dans un hôpital psychiatrique de la province du Jiangsu.
Его положили в психиатрическую палату, где, по свидетельству другого заключенного, который там находился, его держали до самой смерти.
Il a été conduit en zone psychiatrique où, selon un autre prisonnier qui s'y trouvait également, on l'a gardé jusqu'à sa mort.
Когда он искал адвоката для защиты своих прав, его мать, которую назначили его юридическим опекуном, упрятала его в психиатрическую больницу на семь месяцев.
Alors qu'il cherchait un avocat pour défendre ses droits, sa mère, devenue son tuteur légal, le fit enfermer dans un hôpital psychiatrique pour une durée de sept mois.
Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице.
Il travaille toujours comme infirmier psychiatrique.
Сегодня нам известно, что он атрофируется при некоторых психиатрических расстройствах.
Nous savons maintenant qu'il s'atrophie dans un grand nombre de désordres psychiatriques.
"В середине XX века это называлось "неотложным психиатрическим случаем"", - сказал Дрешер.
"Au milieu de XXe siècle, on appelait cela une urgence psychiatrique ", a indiqué Drescher.
Это может превратить ранее нормальные человеческие качества - стеснительность, страх, меланхолию - в психиатрические проблемы.
C'est ainsi que ce qui autrefois n'était qu'une variation de l'humain - la timidité, la mélancolie ou l'inflexibilité - devient un problème psychiatrique.
Психиатрические больницы предоставляют еще 165000 мест, при этом ежегодно происходит около 650000 госпитализаций.
Il faut ajouter à cela quelque 165 000 lits en hôpitaux psychiatriques, avec près de 650 000 hospitalisations par an.
По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике.
Alors sur le conseil de mon médecin, j'ai été admis à l'unité de soins intensifs psychiatriques de notre hôpital universitaire.
Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы.
Il est naturellement toujours moralement répréhensible, même lorsqu'il n'a pas pour conséquence des symptômes psychiatriques de longue durée.
к 2000 году, они были третьим наиболее распространенным видом психиатрических расстройств в Америке после депрессии и алкоголизма.
en 2000, c'était le troisième trouble psychiatrique le plus courant en Amérique, derrière la dépression et l'alcoolisme.
Уровень кортизола у пациентов, страдающих болезнью Кушинга, выше, чем во время большой депрессии, но психиатрические и соматические характеристики болезни Кушинга поразительно похожи:
Le niveau élevé de cortisol chez les patients atteints du syndrome de Cushing est supérieur à celui relevé chez les dépressifs, même si les caractéristiques psychiatriques et les caractéristiques somatiques du syndrome de Cushing sont étonnamment semblables :
Наоборот, эти скрытые воспоминания тихо отравляют жизни жертв, вызывая, судя по всему, необъяснимые психиатрические симптомы, и поэтому для исцеления необходимо их извлечь.
Au contraire, ces souvenirs ensevelis empoisonnent en silence la vie des victimes, provoquant des symptômes psychiatriques apparemment inexplicables, et doivent être exhumés si l'on veut pouvoir soigner.
Диссидентов, задержанных полицией, но не арестованных в официальном порядке, часто направляют в исправительные лагеря или психиатрические больницы, находящиеся в ведении управления государственной безопасности.
Les dissidents ramassés par la police sans être formellement arrêtés se retrouvent parfois en camps de rééducation ou en hôpitaux psychiatriques gérés par le service de la sécurité publique.
Но после создании средства для лечения психиатрических расстройств у фармацевтических компаний появлялся финансовый интерес в том, чтобы врачи как можно чаще ставили такой диагноз.
Mais dès qu'un laboratoire pharmaceutique développe un médicament pour un désordre psychiatrique, il développe un intérêt financier pour le diagnostic médical de ce désordre aussi fréquemment que possible.
Для разрешения этого давнего спора я предпринял исследование с целью найти объяснение тому, почему число известных психиатрических расстройств столь резко выросло в последние десятилетия.
Pour aider à résoudre ce vieux désaccord, je me suis penché sur la raison pour laquelle le nombre de troubles psychiatriques reconnus a tant enflé au cours des dernières décennies.
Однако, в разгар бойни на площади Тянь Ан Мен, отдельные диссиденты и другие политические нонконформисты были насильственно помещены в специальные психиатрические лечебницы на неопределенных срок.
Mais à la suite du massacre de Tiananmen, des dissidents isolés et des personnes politiquement non conformes ont été à nouveau internés d'office dans des hôpitaux psychiatriques spécialisés pour des périodes indéterminées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung