Beispiele für die Verwendung von "работой" im Russischen mit Übersetzung "boulot"

<>
Это было лучшей доступной ему работой. Donc c'était le meilleur boulot qu'il pouvait trouver.
Я думаю, что моей любимой работой была вот эта маленькая работа в Ньюарк, штат Нью-Джерси. Je crois que celui que je préfèrais de cette série c'était ce petit boulot à Newark, New Jersey.
В первые недели жизни ЕЦБ, после образования в июне 1998 года, я получил письмо от Нобелевского лауреата Мильтона Фридмана, который поздравлял меня с моим назначением в качестве члена Исполнительного комитета, назвав его "неосуществимой работой". Dans les premières semaines de la mise en place de la BCE en juin 1998, j'ai reçu une lettre de feu le prix Nobel Milton Friedman me félicitant de ma nomination en tant que membre du conseil de direction - ce qu'il appelait "un boulot impossible."
Нам не подошла обычная работа. On ne s'intégrait pas dans les boulots normaux.
Бабушка работала на двух работах. Sa grand-mère avait deux boulots.
Почему ты не ищешь работу? Pourquoi ne recherches-tu pas un boulot ?
Тебе наконец удалось найти работу. Tu as fini par obtenir un boulot.
Я только что получил работу. Je viens d'obtenir un boulot.
Позвони, когда освободишься после работы". Appelle-moi quand tu sors du boulot.
Это моя дополнительная работа, если хотите. C'est mon deuxième boulot, si vous voulez.
Эта работа мне до смерти надоела. Ce boulot m'ennuie à mourir.
Не о работе, которая вызывает отвращение. Mon propos n'est pas les boulots merdiques.
Я только что устроился на работу. Je viens d'avoir un boulot.
Послушай, я не хочу потерять работу. Écoute, je ne veux pas perdre mon boulot.
Послушайте, я не хочу потерять работу. Écoutez, je ne veux pas perdre mon boulot.
Мне не разрешали наниматься на работу. Je n'avais pas le droit d'avoir de boulot.
И для радара это не самая лёгкая работа. Et si vous êtes un radar, c'est vraiment un sacré boulot.
Они проделали фантастическую работу собирая всё это вместе. Ils ont fait un boulot fantastique à faire marcher tout ça.
сделанная работа идёт первым делом, сделать дело до конца. faire le boulot vient en premier, faire en sorte que le boulot soit fait.
У меня действительно классная работа - я делаю удивительные вещи. Donc j'ai un boulot extrêmement sympa au quotidien, et je suis amenée à faire des choses très étonnantes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.