Beispiele für die Verwendung von "рады" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle96 content43 rada2 andere Übersetzungen51
Мы были рады тебе помочь. Ça nous a fait plaisir de t'aider.
Ей здесь больше не рады. Elle n'est plus la bienvenue ici.
Я думал, нам здесь рады. Je pensais que nous étions les bienvenus ici.
И они были рады этому. Ils étaient donc très satisfaits de ça.
Представляю, как они были рады уехать. Heureux de s'en débarrasser j'en suis sûr.
Мы очень рады тебя видеть Дэн. Et on est tous très heureux que tu sois là Dan.
Не все будут рады этим переменам. Tout le monde ne se réjouit pas de cette évolution.
Не похоже, что они рады нас видеть. Ils n'ont pas l'air heureux de nous voir.
Не похоже, что они рады меня видеть. Ils n'ont pas l'air heureux de me voir.
Поэтому мы очень рады привезти туда свою музыку. Cela nous émotionne donc de porter notre musique là-bas.
Джеймс получил роль Иосифа, мы были очень рады. Bon, James a eu le rôle de Joseph, nous étions enchantés.
И мы очень рады тому, что предоставляем информацию людям Et nous sommes très fiers d'informer les gens.
Первопроходцы рады совершать подобные торги, не проверяя достоверность новости. Le premier acteur se livre volontiers à ces opérations sans vérifier que les nouvelles sont vraies.
Потому что они рады делать что-то, что правильно. Parce qu'ils sont heureux de participer à ce qui est bien.
Они хотели беспорядка, а мы были только рады подчиниться. Ils l'ont voulu en désordre, ce que nous avons fait avec plaisir.
Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады. Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
Богатые налогоплательщики, конечно, рады - большая часть налоговых льгот досталась им. Les contribuables les plus riches sont bien entendu heureux car ils ont bénéficié de la majeure partie des réductions d'impôts.
Мы никогда не рады напоминаниям о нашей хрупкости и смертности. Personne n'apprécie de se voir rappeler sa propre mortalité fragile.
Они рады принимать участие в выборах, зная, что это делают все. Ils sont heureux de voter, sachant que tout le monde vote aussi.
Мы рады сообщить Вам о том, что Вы получили Нобелевскую премию мира. Nous sommes heureux de vous annoncer que vous avez reçu le prix Nobel de la paix.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.