Beispiele für die Verwendung von "развилось" im Russischen
Übersetzungen:
alle924
marcher363
se développer264
développer126
évoluer97
devenir61
se poursuivre5
s'épanouir2
se cultiver1
andere Übersetzungen5
Это массовое проявление солидарности развилось в попытку привлечь меня баллотироваться на пост президента в 2010 году.
Cette expression massive de solidarité s'est ensuite traduite par un effort pour me convaincre de me présenter aux présidentielles en 2010.
Это развилось в большой механизм, который объединял ценные бумаги, основанные на американских ипотечных кредитах и продавал их дальше - продолжая сам нести риски.
Elle s'est transformée en une machine massive qui a emballé et fait passer les documents de valeur basés sur les prêts hypothécaires américains - mais qui a également conservé des risques.
Тем временем, в остальной Европе верховенство закона развилось в форме традиции гражданского права, берущего начало в римских и наполеоновских кодексах, которые периодически пересматривались в ответ на смену режимов и революции.
En Europe continentale, par contre, l'état de droit est apparu sous la forme de la tradition de droit civil, originaire des codes romain et napoléonien qui ont été révisés périodiquement en réponse aux changements de régime et révolutions.
То, что вы видите - это иерархическое систематическое развитие стволов этого дерева, то, как оно фрактально развилось на шесть уровней стволов, растущих из стволов, которые, в свою очередь растут из стволов.
On voit ici le développement schématique et hiérarchique des troncs de cet arbre qui s'est ramifié sur six niveaux de fractale, des troncs jaillissant de tronc, jaillissant de troncs.
ЛДП, образованная в 1955 г., не много управляла на самом деле после оказания помощи в координировании послевоенного восстановления, которое без каких-либо обсуждений развилось в неофициальную, но абсолютно реальную национальную политику, сводящуюся, в принципе, к безграничному повышению производственных мощностей.
Le PLD, formé en 1955, n'avait pas à proprement parlé gouverné après avoir contribué à coordonner la reconstruction d'après guerre, laquelle s'est muée sans débat en une officieuse mais très réelle politique nationale de principe d'expansion illimitée de la capacité industrielle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung