Beispiele für die Verwendung von "развитием" im Russischen mit Übersetzung "évolution"
Übersetzungen:
alle1812
développement1646
évolution68
progrès48
expansion21
déroulement3
épanouissement1
andere Übersetzungen25
Из-за этого очень трудно следить за развитием болезни.
Et ça rend l'évolution de la maladie difficile à évaluer.
Тем временем, мы с интересом будем наблюдать за развитием событий в Сингапуре, так же, как и за результатами обвинений, выдвинутыми против Леви-Ицхака Розенбаума.
En attendant, l'évolution de la situation à Singapour devra être suivie avec attention, ainsi que l'issue des accusations contre Levy-Izhak Rosenbaum.
Суннитское население Сирии, вдохновленное революциями в других арабских странах и возмущенное жестокостью режима, просто перестало бояться - что явилось потенциально революционным развитием событий для арабского авторитаризма.
La population sunnite de la Syrie, inspirée par les révolutions dans les autres pays arabes et indignée par la brutalité du régime, a tout simplement cessé d'avoir peur, ce qui constitue une évolution potentiellement importante dans le jeu de l'autoritarisme arabe.
Если, в конечном счете, в международном обращении наднациональная единица - Специальное право заимствования - должна заменить валюты разных стран, то Фонд должен будет следить за ее развитием.
Si à long terme une devise supranationale, les Droits de tirage spéciaux, devait remplacer les devises nationales dans les échanges au niveau mondial, le Fonds devrait conduire cette évolution.
Это абсурдное мнение, Джон Мейнард Кейнс очень давно назвал золото "варварским реликтом", но проблема привязки к единому стандарту глобальной монетарной политики и обеспечение ее выравнивания в соответствии с развитием в области глобального предложения, тем не менее, является реальной.
L'idée est absurde - Keynes parlait déjà de "relique barbare" - mais le problème de l'ancrage de la politique monétaire internationale et de son alignement avec l'évolution de l'offre au niveau mondial est bien réel.
Брюс Ридел, координатор политики в отношении Афганистана и Пакистана в Совете национальной безопасности Обамы, отмечает, что растущее сотрудничество Аль-Каиды с Талибаном Афганистана и Пакистана, Лашкар-э Тойба (Lashkar-e-Taiba) и другими группами аналогичной идеологии являются наиболее опасным развитием с точки зрения предпринимаемых попыток сокращения глобального терроризма.
Bruce Riedel, le coordinateur de la politique pour l'Afghanistan et le Pakistan au sein du Conseil de sécurité nationale du président Obama, estime quant à lui que la coopération croissante entre Al Qaïda et les talibans afghans, les talibans pakistanais, le groupe Lashkar-e-Taiba et autres mouvances terroristes analogues est l'évolution potentiellement la plus dangereuse dans la lutte antiterroriste.
Это - очень важный взгляд на развитие энергосистем.
C'est une illustration importante de l'évolution des systèmes énergétiques.
Такое развитие событий означало бы настоящую катастрофу.
Cette évolution aurait des conséquences désastreuses.
Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы.
Cette évolution est dangereuse, notamment pour l'Europe.
Большим вопросом будет Китай и его внутреннее развитие.
La grande question est celle de la Chine et de son évolution interne.
Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития.
En Chine, la psychiatrie d'Etat a suivi une longue évolution.
Означает ли это смерть новостей, или же их развитие?
Est-ce là la mort de l'information ou une étape de son évolution ?
Ещё один способ - посмотреть на развитие событий во времени.
Une autre façon de voir consiste à regarder l'évolution temporelle.
Поэтому понятия развития человека и высшей точки эволюции должны уйти.
Donc cette ascension de l'homme, summum de l'évolution, il faut s'en débarrasser.
Итак, это сводит вместе всё то, что я говорил о развитии.
D'une certaine manière cela récapitule ce que je vous disait sur l'évolution.
В то же время, подобное развитие событий сделало бы счастливой и Европу.
Et l'Europe est favorable à une telle évolution.
Некоторые из наших моральных чувств и моральных побуждений являются продуктом биологического развития.
Une partie de notre conscience morale et de nos motivations morales sont le produit de l'évolution biologique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung