Beispiele für die Verwendung von "размер дохода" im Russischen
Во-вторых, это символ не только его индивидуальности, это символ его дохода, потому что все его активы связаны с овцами.
Deuxièmement, ce n'est pas seulement un symbole de son identité, c'est un symbole de son revenu, parce que tous ses biens sont liés aux moutons.
В некоторых экспериментах мы изменяем форму и размер окружения, как в эксперименте с нейронами места.
Mais dans certains de ces essais, nous pourrions changer la forme et la taille de l'environnement comme nous l'avons fait avec la cellule de localisation.
тогда как уровень личного дохода на шкале, которая была взята за константу, чтобы учесть инфляцию, за этот период возрос более, чем в два раза, почти в три раза.
Alors que le revenu par habitant sur une échelle qui est resté constante pour prendre en compte l'inflation, a plus que doublé, voire triplé, pendant cette période.
чем меньше размер того, над чем вы собираетесь работать, тем дальше вглубь веков придется забираться.
c'était que plus l'échelle à laquelle on voulait travailler était petite, plus il fallait remonter loin dans le temps.
Итак, это символ его индивидуальности, и это символ его дохода.
Donc c'est un symbole de son identité, et c'est un symbole de son revenu.
Вот что такое "черта бедности" - 80% дохода идет на покрытие энергетических нужд, проще говоря, на еду.
Voila ce qu'est le seuil de pauvreté - 80% des revenus familiaux servent juste à couvrir les besoins en énergie, et la nourriture du jour.
Размер современного сканера - примерно 800 книг, или 20 Гб.
Le scan d'aujourd'hui représente environ 800 livres, ou 20 gigaoctets.
Это измерение мобильности в зависимости от дохода.
C'est en fait une mesure de la mobilité basée sur le revenu.
Средний размер трофея, гигантского групера, был от 115 до 140 килограммов, И если было желание что-то поймать, то можно было всерьёз надеяться на поимку одной из этих рыб.
Et les poissons trophées de taille moyenne pesaient entre 250 et 300 livres, Mérou géant Et si vous aviez voulu sortir et tuer quelque chose, vous pouviez à peu près compter sur la capacité d'attraper l'un de ces poissons.
Каждая из них имеет размер, представьте себе, в одну тысячную толщины человеческого волоса.
Chacun d'entre eux fait à peine un millième de la taille d'un cheveu humain, d'accord ?
особенно со стабильным развитием и разным составом населения, которые могут помочь людям разных наций с разным уровнем дохода.
En particulier si nous avons des villes qui sont diversifiées et durables, et qu'elles peuvent faire vivre des gens de différents groupes ethniques et de différents revenus.
те, на которые всегда обращают внимание экономисты и политологи - например, уровень дохода, религию, образование.
Il y a des choses que les économistes et les politologues considèrent tout le temps - des choses telles que le revenu, la religion, l'éducation.
Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
Ils ne pouvaient pas réduire plus la taille du tube à vide tout en gardant le vide.
И конечно, крайне важно понять, какой размер у популяции и статус животных.
Et bien sûr, c'est très important si on veut connaître la taille de la population, et le degré de menace qui pèse sur les animaux.
На 20% самых богатых людей приходится около 74% мирового дохода.
Et les 20% les plus riches en obtiennent environ 74%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung