Beispiele für die Verwendung von "разработанные" im Russischen mit Übersetzung "développer"

<>
Программы, разработанные ФОБ должны быть улучшены правительствами, с помощью ЕС, и в результате доступны для всех цыганских детей в Европе. Il est nécessaire que les programmes développés par le REF soient renforcés par les États, avec l'aide de l'UE, et rendus accessibles à tous les enfants roms d'Europe.
Эти вирусы, изначально разработанные США и Израилем для разрушения ядерной программы Ирана, являются самыми сложными по сравнению со всем, существовавшим ранее. Ces virus, apparemment développés par les Etats-Unis et Israël pour désamorcer le programme nucléaire de l'Iran, englobent un niveau de sophistication jamais vu à ce jour.
За последнее десятилетие глобальные стандарты управления, в основном разработанные в США, все больше использовались, чтобы оценить, как страны и компании во всем мире защищают миноритарных инвесторов. Ces dix dernières années, on a certes noté une utilisation croissante des normes mondiales de gouvernance, très développées aux Etats-Unis, pour évaluer comment pays et sociétés protègent les investisseurs minoritaires.
Интернет, начало которому положили творческие мысли и ассигнования, сделанные в 1940-х годах, и кремниевые чипы, разработанные в 1970-х годах, это все было продуктом исследований, финансируемых Пентагоном. L'Internet, basé sur les réflexions et les dépenses engagées dans les années 1940, ainsi que la puce en silicium, développée dans les années 1970, sont tous les deux des produits de la recherche financée par le Pentagone.
МВФ поддерживает правовые стандарты и кодексы наилучшей практики, разработанные другими институтами, а также способствует развитию новых стандартов, включая стандарты бухгалтерского учета и аудита, постановления по рыночной безопасности, законы о банкротстве, кодексы корпотативного управления, постановления в сфере страхования и банковские постановления. Le FMI n'a pas seulement approuvé les normes et les codes performants développés par d'autres institutions mais a aussi promu le développement de nouveaux statuts, y compris les normes comptables et d'audit, le règlement boursier, le droit des faillites, le gouvernement d'entreprise, la réglementation de la banque et de l'assurance.
Как мы разрабатываем такие идеи? Comment arrivons-nous à développer ce genre d'idées?
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания. Et cela nous permet de développer des protocoles de germination.
Но обезьяна постепенно разработала стратегию. Mais les singes ont graduellement développé une stratégie.
Они разработали аппарат искусственного соития. Ils développèrent une machine à coït artificiel.
Это микроструйный чип, разработанный мной. Voici une puce microfluidique que j'ai développée.
Как же мы разрабатываем такие идеи? Comment arrivons-nous à développer ce genre d'idées?
"Я очень хочу разработать невидимое мороженое". "Je voudrais vraiment développer une glace invisible."
Несколько лет назад и начала разрабатывать littleBits. Il y a quelques années j'ai commencé à développer littleBits.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. Le réseau social Facebook a aussi développé ce genre de système.
Мы разработали эти новые приводы для суставов. Nous avons développé ces nouveaux déclencheurs pour les jointures.
Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование. Les généticiens ont développé un outil similaire, appelé code-barres génétique.
Поэтому, мы разработали Систему Медицинского Ангела-Хранителя Alors, on a développé le Système de l'Ange Gardien Médical.
Вот машина для лазерного спекания, разработанная EOS. Ici, on peut voir un tour laser développé par EOS.
Они применяют некоторые из разработанных нами инструментов: Elles choisissent certains des outils que nous avons développés.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство. Et ils voulaient développer un nouvel espace d'art alternatif.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.