Beispiele für die Verwendung von "разрушенной" im Russischen mit Übersetzung "détruire"

<>
Разрушить систему или уничтожить планету. Jeter le système ou détruire la planète.
Ложь разрушает карьеры и сотрясает страны. Le mensonge a détruit des carrières et convulsé des pays.
Город был разрушен во время войны. La ville fut détruite pendant la guerre.
Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами. Des fourmis charpentières détruisaient notre maison.
Во время конфликта люди занимаются разрушением. Pendant un conflit les gens détruisent.
слишком мало плачущих детей и разрушенных домов. pas assez d'enfants qui pleurent et de maisons détruites.
60 домов было разрушено, 40 было повреждено. 60 maisons ont été détruites et 40 endommagées.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе. Il a détruit la crédibilité du colonialisme en opposant le principe à la force.
Требуемое наказание разрушило бы семью, и только. Cela ne ferait que détruire une famille.
И то, что построено, не должно быть разрушено. Et ce qui sera construit ne devra pas être détruit.
Мы разрушили её ферментами, чтобы убить все протеины. Nous l'avons fait digérer par des enzymes pour détruire toutes les protéines.
в океане - она разрушит там все живые системы. Cela va détruire les écosystèmes locaux.
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить. Ce qui explique la volonté des terroristes de les détruire.
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество. Les coups d'État militaires ne sont pas les seuls moyens de détruire une société libre.
Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога. Ils détruisaient le sanctuaire, et arrêtaient d'utiliser le nom du dieu.
тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет. Et pourtant nous sommes en train de détruire la seule planète que nous avons.
Мы думали, что госпиталь на острове Пхи-Пхи разрушен. On croit que l'hôpital de Phi Phi a été détruit.
Возможный честный палестинский бизнес (потенциальный хребет среднего класса) разрушен. Les Palestiniens susceptibles de devenir des hommes d'affaires biens sous tout rapport (à la base d'une éventuelle classe moyenne) sont détruits.
Вся культура в целом была эффективно разрушена эффективной помощью. Toute une culture fut de fait détruite par l'efficacité des secours.
В провинции Куанг Нгай было разрушено около 70% деревень. Dans la province de Quang Ngai, près de 70 pour cent des villages furent détruits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.