Beispiele für die Verwendung von "разум" im Russischen mit Übersetzung "esprit"
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit.
Хлеб питает тело, а книга питает разум.
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум?
Est-il donc possible de changer notre façon d'être, de transformer notre état d'esprit ?
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
Tout d'abord, c'est un esprit, qui est un flux d'images mentales.
Большинство ученых сегодня придерживаются механистического взгляда на разум:
Aujourd'hui, la plupart des scientifiques souscrivent à une vision mécanique de l'esprit :
Ваш разум может обрабатывать 15 000 решений в секунду".
Votre esprit peut gérer 15.000 décisions par seconde."
Когда я почувствовала, что мой разум уступил, я попрощалась с жизнью.
Lorsque j'ai senti mon esprit partir, j'ai dit adieu à ma vie.
Ваш разум пытается сделать все возможное, чтобы связать все это воедино.
L'esprit fait de son mieux pour l'organiser, et donner une sorte de cohérence à tout cela.
Мой разум находился в подвешенном состоянии между двумя противоположными гранями реальности.
Et mon esprit était suspendu entre deux réalités très opposées.
Не получится получить сознательный разум без взаимосвязи между стволом головного мозга и телом.
De même, il n'y a pas d'esprit conscient sans l'interaction entre le tronc cérébral et le corps.
Подумайте об инсульте, способном разрушить ваш разум или превратить вас в бессознательное существо.
Pensez aux attaques qui peuvent anéantir votre esprit ou vous rendre inconscient.
может изменить наши взаимоотношения с другими людьми, может изменить наше тело и разум.
Ça peut changer votre façon de communiquer avec les autres, Ça peut changer votre corps, votre esprit.
Мы - перовое поколение, которое сможет проникнуть, используя эту технологию, в человеческий разум и мозг.
Nous sommes la première génération qui va être capable d'entrer dans l'esprit et le cerveau humain en utilisant cette technologie.
А вот - электрическая модель, иллюстрирующая разум, обладающий волей, но способный только на две идеи.
Voici un modèle électrique d'un esprit effectuant un choix mais qui ne peut générer que 2 idées.
И за секунду мой разум перевёл это двойное отрицание в куда более страшное утверждение.
Il a fallu une seconde à mon esprit pour convertir cette double négation en une négation bien plus terrifiante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung