Beispiele für die Verwendung von "районах" im Russischen
В этих районах также наметилась революция предпринимательства.
Il y a aussi une révolution rurale entrepreneuriale en Chine.
Во многих районах люди боялись быть линчёванными.
Dans de nombreuses communautés, les gens avaient à craindre d'être lynchés.
Некоторые из складов находятся в спорных районах.
Certains sont stockés dans des zones qui donnent lieu à d'âpres combats.
В сельских районах Китая также проводятся финансовые реформы.
Il y a aussi des réformes financières dans la Chine rurale.
Вот что случается с девочками в удалённых районах.
"C'est ce qui arrive aux filles dans les zones reculées.
Проведение программы "Предотвращение" в местных районах было правильным шагом.
Le programme Prévention mis en place au niveau local a été judicieux.
отсутствии образовательных возможностей в бедных, главным образом, черных районах;
les maigres chances d'éducation dans les quartiers pauvres à majorité noire ;
А в некоторых районах могут потребоваться водопроводы большой протяжённости.
Dans d'autres zones encore, des canalisations de longue distance peuvent s'avérer nécessaires.
Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами.
Les pauvres vivent dans des quartiers pauvres avec des écoles pauvres.
Во многих наиболее пострадавших районах очевидно еще одно явление:
Dans nombre de ces zones affectées par la violence, un autre facteur est apparent :
В других районах можно использовать для орошения реки, включая сезонные.
Dans les autres zones, les rivières ou les ruissellements saisonniers de surface peuvent être utilisés pour l'irrigation.
Однако, мы также не хотим способствовать бедности в сельскохозяйственных районах.
Mais nous ne voulons pas non plus reléguer à la pauvreté dans les zones rurales.
Правительство также начало преследовать оппозиционные партии, особенно в сельских районах.
Le gouvernement a également commencé à harceler les partis de l'opposition, tout particulièrement dans les zones rurales.
Около 115 тысяч людей предоставляют телефонные услуги в своих районах.
Il y a environ 115 000 personnes qui proposent de la vente de services téléphoniques dans leur entourage.
Во многих районах, соседствующих с Сахарой, все более страшными становятся засухи.
Dans beaucoup d'endroits d'Afrique subsaharienne, les sècheresses se sont amplifiées.
Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других.
Bien évidemment, les sociétés d'une certaine zone sont plus fragile que celles d'autres endroits.
Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Vingt pour cent du PIB global est d'ores et déjà produit dans des zones pauvres en eau.
Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы.
Donc, ces dernières années, les zones côtières, se sont trouvés dans une pénurie de main-d'oeuvre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung