Exemples d'utilisation de "раннем" en russe
Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам.
La clé que nous voyons, cependant, est la formation et ensuite un accès précoce.
Нам нужно адекватное регулирование наблюдения и кризиса - вот почему я предлагаю на рассмотрение научный доклад о раннем вмешательстве и с нетерпением жду анализа Группы экспертов высокого уровня, работающих под руководством Жака де Ларосьера, который скоро будет опубликован.
Nous avons besoin d'un bon système de surveillance et de gestion des crises - raison pour laquelle j'écris un article sur l'intervention précoce et suis impatient de prendre connaissance de l'analyse du Groupe d'experts de haut niveau présidé par Jacques de Larosière, qui devrait être publiée prochainement.
Я исследовала ее маммограмму, просмотрела радиологическую литературу и была шокирована открытием, что в ее случае шансы найти опухоль на ранней стадии на маммограмме были не более, чем результат подбрасывания монеты.
J'ai donc étudié sa mammographie, et j'ai passé en revue les publications de radiologie, et j'ai été choquée de découvrir que, dans son cas, nos chances de dépister précocement une tumeur sur la mammographie étaient plus faibles qu'à pile ou face.
Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
Le mercantilisme précoce mérite aussi d'être repensé.
иными словами, люди, которые были ранними последователями.
des gens qui sont des adopteurs précoces.
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам.
La seconde est l'assurance qu'il y a un accès précoce systématique à un avocat conseil.
Есть много разрекламированных теорий о причинах раннего полового созревания.
Il existe de nombreuses théories portées à la connaissance du public sur les causes de la puberté précoce.
Тенденция к ранней половой зрелости не столь выражена у мальчиков
La tendance vers une puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons
Но предпочтительнее ли ранний доступ в ЭВС отсрочке во вступлении?
Mais une admission précoce dans l'UEM est-elle préférable au renvoi de l'adhésion ?
Следующие 34% являются ранним большинством, поздним большинством и запоздалыми последователями.
Les 34 pourcent suivants constituent la majorité précoce, la majorité tardive et les trainards.
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
Les stades précoces de la maladie d'Alzheimer devraient-ils, par exemple, être considérés ?
Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер.
Il nous faut des mécanismes d'alerte précoce, assortis d'actions concrètes.
Эксперты считают, что эпидемия ожирения может быть одним из пусковых механизмов раннего полового созревания
Les experts pensent que l'épidémie d'obésité pourrait être un déclencheur de la puberté précoce
И наоборот, раннее принятие евро будет способствовать проведению этих реформ и, соответственно, процессу сближения.
Par contraste, une adoption précoce inciterait davantage à la réalisation de ces réformes, et donc à une convergence réelle.
Это означает, что на ранней стадии раковые клетки должны быть восприимчивы к ингибиторам PARP.
Cela signifie que les cellules cancéreuses précoces devraient également être sensibles aux inhibiteurs de PARP.
Поэтому в противоположность этому я твердо верю в попытку обнаружения рака на ранней стадии.
Je crois donc fermement au diagnostic précoce du cancer.
Они занимаются этим с такого раннего возраста, что начинают верить, будто каждый рождается с этой способностью.
Ils pratiquent cela à partir d'un âge si précoce qu'ils ont fini par croire que tout le monde doit être né avec cette capacité.
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе.
Ensuite, le succès précoce de "l'infrastructure chinoise" s'est construit sur un foncier, un capital et une main d'oeuvre peu couteux.
Что касается меня, я полагаю, что раннее принятие евро не только возможно, но и предпочтительнее более позднему.
J'estime qu'une adoption précoce de l'euro n'est pas seulement possible, mais qu'il est préférable de la retarder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité