Beispiele für die Verwendung von "рассматривать" im Russischen
Übersetzungen:
alle621
considérer234
envisager107
regarder54
examiner51
traiter22
estimer14
analyser10
aborder7
connaître5
faire le point1
andere Übersetzungen116
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас.
Nous devons prendre une photo de ce que les gens sont aujourd'hui.
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей.
On peut aussi s'interroger sur les raisons pour lesquelles on souhaite embrasser la profession de juge.
Потому что мы можем рассматривать только детскую смертность.
C'est la seule mortalité infantile que nous pouvons mesurer.
Эти события трудно не рассматривать как угрозу китайскому правлению.
Difficile de ne pas voir combien ces événements mettent le régime chinois au défi.
Рассматривать войну 1973 года в ретроспективном плане достаточно просто.
Il est facile d'interpréter rétrospectivement la guerre de 1973.
Он не может рассматривать преступления, совершенные до 1 июля 2002.
Elle n'est pas habilitée à juger de crimes antérieurs au 1° juillet 2002.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции.
L'alternative consiste à baisser la valeur faciale de la dette grecque.
Но правительства продолжали рассматривать свои экономические роли в ограниченном смысле.
Mais les gouvernements continuaient à voir leur rôle économique en termes restreints.
Некоторые продолжают рассматривать нефть в качестве "энергетического эквивалента ядерного оружия".
Certains continuent à voir le pétrole comme "l'équivalent énergétique des armes nucléaires ".
Поэтому конструкцию такого насоса следует рассматривать исключительно с точки зрения пользователя.
Il fallait donc complètement l'imaginer du point de vue de l'utilisateur.
Очень просто рассматривать металлические предметы, которые мы можем показать внутри тела.
Il est très facile d'observer les objets en métal, nous pouvons les montrer à l'intérieur du corps.
Как в свете этой истории необходимо рассматривать позицию Японии в Ираке?
A la lumière de ces précédents historiques, comment voir la position du Japon vis-à-vis de l'Irak aujourd'hui ?
Ошибочно рассматривать только долг страны и при этом игнорировать ее активы.
C'est une erreur de ne tenir compte que des faiblesses d'un pays, en ignorant ses atouts.
Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали.
On se concentre uniquement sur un seul brin et non la double hélice.
Вы можете рассматривать это как компьютерную проблему, как проблему искусственного интеллекта.
Vous pouvez voir cela comme un problème informatique, un problème d'intelligence artificielle.
Должны ли мы рассматривать ее буквально, как свод законов в интерпретации Скалиа?
Est ce que nous devrions la percevoir comme, vous savez, un brouillon, comme une sorte de sous-version de la Bible?
Самое важное, что нужно рассматривать - это куда мы отправимся с этой точки.
Le plus important est de déterminer quelle sera la prochaine étape.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung