Beispiele für die Verwendung von "растут" im Russischen
Übersetzungen:
alle727
augmenter234
croître145
grandir135
monter58
pousser45
s'étendre11
grossir8
s'aggraver8
andere Übersetzungen83
В мире растут антиамериканские настроения.
Les sentiments anti-américains se développent partout dans le monde.
Она называется "Семена Будущего Растут Сегодня".
Et ça s'appelle "Les graines de l'avenir sont plantées aujourd'hui".
"Наши маленькие бельгийцы растут", - подчеркнул он.
"Nos petits Belges deviennent grands", a-t-il souligné.
Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
Le rythme de ses dépenses de défense est encore plus accentué.
Информационные технологии растут быстрее, чем на 5%.
Or le taux de croissance des technologies de l'information est bien supérieur à 5%.
Быстрее растут не только Китай и Индия.
La Chine et l'Inde ne sont pas les seules à connaître une croissance rapide :
Признаки социального неблагополучия растут в геометрической прогрессии.
Les signes de détresse sociale se multiplient.
А это - модели задержек, которые растут внизу экрана.
Vous voyez les motifs persistants qui commencent à se développer en bas de l'écran.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются.
Les exigences de réforme politique et économique se font plus insistantes.
Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут.
Il se développe rapidement, les inégalités diminuent et l'innovation est encouragée.
Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут.
Les ressources ne disparaitront pas, et le prix des matières premières est en augmentation.
Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье.
Naturellement, ce système ne fonctionne que tant que les prix de l'immobilier grimpent.
Сотни кровеносных сосудов растут по направлению к центру раны.
Des centaines de vaisseaux sanguins qui tous se développent vers le centre de la blessure.
Ещё больше растут доходы от спутникового и кабельного телевидения.
Et les revenus de la télé, du satellite, et du câble sont en grande augmentation.
Наконец, растут подозрения в пристрастности в системе государственного управления.
4) La perception croissante d'un esprit partisan au sein de l'administration publique.
Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются:
L'économie est dynamique, les revenus, en augmentation, et les marchés, en expansion :
Растут также страхи, что изменение климата будет угрожать жизням бедных.
Il est aussi à craindre que les changements climatiques ne soient une menace supplémentaire pour l'existence des pauvres.
У женщин кровеносные сосуды растут каждый месяц, чтобы выстилать эндометрий матки.
Chez la femme, les vaisseaux sanguins se développent tous les mois pour construire la muqueuse de l'utérus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung