Beispiele für die Verwendung von "растущим" im Russischen mit Übersetzung "grandir"
Übersetzungen:
alle674
augmenter234
croître145
grandir135
monter58
pousser45
s'étendre11
grossir8
s'aggraver8
andere Übersetzungen30
Во-первых, власти еврозоны неправильно определили реальные причины долгового кризиса, который в основном обусловлен растущим разрывом в конкурентоспособности между странами периферии и ядра.
D'abord, les autorités de la zone euro ont mal évalué les causes réelles de la crise de la dette qui résultent principalement d'un écart de compétitivité grandissant entre les pays périphériques et ceux du centre.
Также имеет место столкновение, которое правильнее будет описать не как столкновение между исламом и Западом, а как столкновение между светским и (все более растущим) религиозным миром.
Il existe aussi un choc qui ne devrait pas être considéré comme entre l'Islam et l'Occident, mais entre le monde séculier et un monde religieux grandissant.
Если Иран не сможет справиться со своим растущим влиянием, он может невольно вызвать продолжительную сектантскую войну в регионе, ядерную гонку вооружений с Саудовской Аравией и Египтом, а также войну с Израилем и США.
Si la République islamique d'Iran ne parvient pas à gérer correctement son pouvoir grandissant, elle risque de déclencher involontairement une guerre confessionnelle dans l'ensemble de la région, une course à l'armement nucléaire avec l'Arabie saoudite et l'Égypte, et une guerre avec Israël, les Etats-Unis ou les deux.
Ситуация стала меняться в 1980-х годах с падением военных диктатур в Латинской Америке и таких странах Восточной Азии, как Филиппины и Южная Корея, а также растущим количеством людей, борющихся за права человека, в советской империи.
Les choses ont commencé à changer dans les années 1980 avec la chute des dictatures militaires en Amérique latine et dans des pays d'Asie de l'Est comme les Philippines et la Corée du Sud, ainsi qu'avec le nombre grandissant de personnes engagées dans le combat pour les droits de l'homme dans l'empire soviétique.
Целью должно быть проведение связи между инструментами "мягкой силы" ЕС, такими как помощь в целях развития и экономическое партнерство, и растущим влиянием в области политики и безопасности для того, чтобы Европа могла стать глобальной силой, с которой приходится считаться.
Les instruments de "soft power ", comme l'aide au développement et les partenariats économiques de l'Union, devraient être liés à un sentiment grandissant de rayonnement politique et sécuritaire en vue de garantir que l'Europe est un acteur mondial avec lequel il faut compter.
Существует также растущая опасность доморощенного терроризма.
Le danger d'un terrorisme local est également grandissant.
Этот купол, этот маленький купол, быстро растёт.
Le dôme, ce petit dôme, est en train de grandir très rapidement.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
Ils grandissent tout en partageant - des fichiers, des jeux vidéos, des connaissances;
Невозможно, чтобы растущий ребенок час просидел на месте.
Il est impossible qu'un enfant qui grandit reste en place pendant une heure.
Первая - я рос без какого-либо религиозного воспитания.
La première était que j'ai grandi sans religion du tout.
Последние 11 лет она росла, это фантастический ресурс.
Et ca a grandi depuis ces 11 dernières années et c'est une ressource extraordinaire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung